Jak se Říká „Žádný Problém“ v francouzština

Pokud hledáte pro „žádný problém“ jako neformální způsob, jak říct „není zač“, pak se podívejte se na náš článek o tom, jak říct, že jste vítáni ve francouzštině. V tomto článku se na to dotýkáme jen trochu.

naučit se říkat“ žádný problém “ ve francouzštině je z velké části přímočaré a jednoduché. Ve skutečnosti se ve skutečnosti příliš neliší od angličtiny na její nejzákladnější úrovni.

ačkoli existuje pravděpodobně nekonečné množství způsobů, jak říci „žádný problém“ ve francouzštině, budeme zde mluvit o těch, které uslyšíte nejvíce.

Pojďme rovnou na to…

Toto je pravděpodobně nejvíce obyčejně známý a používaný způsob, jak říkat, „žádný problém“ ve francouzštině. Při doslovném překladu to znamená „žádný problém“. Fráze sama o sobě je víceméně neformální a její formálnější verze je il n ‚ y a pas de problème. Existuje poměrně málo způsobů, jak používat žádný problém, a my se budeme zabývat co nejvíce z nich, jak je to možné níže.

– omlouvám se za zpoždění – je mi líto, že jdu pozdě

– Žádný problém – Žádný problém

– Děkuji, že jste se mnou mluvil včera večer – Díky za mluvit se mnou včera v noci

– Žádný problém – Žádný problém

– zapomněl jsem si mobil doma. Nemůžu zavolat mámě-zapomněl jsem si doma mobilní telefon. Nemůžu říkat moje matka

– Žádný problém, můžete použít můj – Žádný problém, můžete použít můj

– Můžu otevřít okno? – Můžu otevřít okno?

– Žádný problém – Žádný problém

– nechci jít na párty, nechci jít na večírek

– Žádný problém – Žádný problém

Já nemám problém sledovat konverzaci ve francouzštině – nemám problém sledovat konverzaci ve francouzštině / nemám žádný problém sledovat konverzaci ve francouzštině

To není problém pro mě -, Že nebude představovat žádný problém pro mě (to není problém pro já)

otázka argent, na n ‚ a pas de problème ? – Jsme v pohodě kvůli penězům? (Nemáme problém s penězi, že?)

už Jsme probrali, že pas de problème je nejvíce běžně používaný způsob, jak říct „žádný problém“ ve francouzštině, ale co jinak? Pojďme si projít více způsoby níže.

Pomocí pas de souci říci, žádný problém v francouzština

Pokud nejste obeznámeni s výrazem pas de souci budete rádi dozvěděli, že je to prostě více neformální způsob, jak říct, pas de problème. Pokud chcete, můžete si to představit jako francouzský ekvivalent „žádné starosti“ nebo „žádná dramata“.

slovo souci se často překládá do anglického slova „worry“, například ve větě..

Ne te fais pas de souci pour moi – neboj se o mě

Však v této kapitole jsme se především na případy, kdy jeho překlad je blíže k „žádný problém“. Mějte však na paměti, že souci se často používá stejně jako ve výše uvedené větě.

Académie française výslovně uvedla, že byste neměli používat pas de souci ve formálním psaní. Uvidíte to však po celou dobu v neformálních situacích, jako jsou e-maily nebo textové zprávy.

Il n’avait pas de souci avec Paul – On neměl problém se s Paulem

Tu n’auras pas de souci à te trouver un emploi – Budete mít žádný problém najít práci

Pomocí aucun problème říci, žádný problém v francouzština

frázi aucun problème má více či méně stejný význam jako v obou pas de problème a pas de souci. Pokud by však na ni musela být umístěna odlišná definice, pravděpodobně by to bylo „vůbec žádný problém“.

To představuje žádný problém – představuje žádný problém,

není problém na mé straně – Tam není žádný problém na mém konci

Nemám žádný problém s tím nemám žádný problém s tím, že

žila v tomto domě po dobu 10 let, bez jakéhokoliv problému – Ona v tom domě žil deset let žádný problém

Použití funguje to říct, žádný problém v francouzština

Použití to funguje, je rychlý a jednoduchý způsob, jak říct „žádný problém“ ve francouzštině. Aby však bylo jasno, je to opravdu používá pouze v situacích, kdy potvrzujete něco, co někdo jiný řekl, a uznává, že není problém. Je to také více na neformální straně věcí.

Pro ty, kteří již mají značné množství francouzských zkušeností, budete pravděpodobně již rozpoznat, sloveso marcher nejen jako sloveso to znamená „chodit“, ale také to může znamenat „práce“, jako ve větě níže…

Mon ordinateur ne marche plus – Můj počítač nefunguje (funkce) už

i když kontext je zcela odlišný při použití ça marche znamená „žádný problém“ můžete si to podobným způsobem.

– Il faut qu ‚on parte avant 7 heures – Musíme odejít dřív, než v 7 hodin

– Ça marche – Žádný problém /, Že funguje

– Un café noir sans sucre s‘ il vous plaît – černá káva bez cukru, prosím

– Ça marche – Žádný problém /, Že funguje

Pomocí ça roule říci, žádný problém v francouzština

Pokud ça marche nebyl neformální dost pro vás, pak budete možná chtít použít ça roule místo. Ça roule je z velké části poněkud komický způsob, jak říkat ça marche, protože ačkoli to znamená totéž, potřebujete vozidlo k roule a nohy k marche. Podívejte se na pár příkladů ça roule níže…

– Mon portable n ‚a plus de batterie – Můj mobilní telefon je z baterie

– C‘ est pas grave, tu peux utiliser le mien – Žádný problém, můžete použít můj

– J ‚ai přišel mon livre – zapomněl jsem si knihu

– C‘ est pas grave, j ‚en ai deux – Žádný problém, mám dva

Pomocí ce n‘ est pas grave říci, žádný problém v francouzština

Ce n ‚est pas grave, více obyčejně mluví jako c‘ est pas grave nebo dokonce pas hrob, je velmi populární způsob, jak zdůraznit, že něco není problém. Doslova přeloženo jako „není vážné“ je ideální pro někdo říká, že něco prostě není opravdu velký problém. Podívejte se na níže uvedené věty.

– Mon portable n ‚a plus de batterie – Můj telefon je z baterie

– Ce n‘ est pas grave, tu peux utiliser le mien – Žádný problém, můžete použít můj

– J ‚ai přišel mon livre – zapomněl jsem si knihu

– C‘ est pas grave, j ‚ en ai deux – Žádný problém, mám dva

Pomocí à l’aise říci, žádný problém v francouzština

v Závislosti na tom, kdo mluvíte, když cvičí své francouzské můžete slyšet používá poměrně často, nebo téměř nikdy. Často se používá mezi teenagery, takže to možná příliš neslyšíte, pokud nejste v tomto věkovém rozmezí nebo se nestýkáte s lidmi, kteří jsou.

À l ‚aise, což doslovně znamená „pohodlné“ nebo „uvolněné“, je nejlépe myšlenka jako“ žádný problém“,“ žádný pot“,“ kousek dortu „nebo“snadné peasy“.

– Est-ce que tu peux le faire ? – Zvládneš to?

– Oui à l’aise – Ano, žádný problém (kus dortu)

– Tu jako passé ton permis ? – Prošel jsi testem?

– Ouais je l ‚ai eu à l‘ aise-Jo, prošel jsem to žádný problém

někdy uslyšíte lidi říkat À l ‚ aise, Blaise ! Přidání jména Blaise vůbec nezmění význam a je provedeno jen proto, že se rýmuje s l ‚ aise.

Pomocí Y a pas de lézard říci, žádný problém v francouzština

Y a pas de lézard je neformální výraz, který, navzdory tomu, jak to vypadá, ve skutečnosti tam není žádný problém. Přeloženo doslovně jako „není ještěrka“, jeho původ pochází, ne zvíře, ale spíše hudební nahrávka.

lety při nahrávání hudby ve studiích, audio by někdy obsahují nepříjemný syčivý zvuk, který by platnost audio techniky, aby znovu nahrávání. Tento syčivý zvuk se nazýval lézard (ještěrka). Pokud zvuk neobsahoval tento syčivý zvuk, řekli by Y a pas de lézard, což znamená, že zvuk neměl tento problém.

v průběhu let se výraz Y a pas de lézard pomalu vyvíjel ve smyslu a nyní jej lze použít v nejrůznějších situacích, což znamená, že není problém. Na začátku ji často uvidíte bez il, ale můžete ji přidat, pokud chcete.

Y a pas de lézard entre nous – není žádný problém mezi námi

Y a pas de lézard, je sais où est ton portefeuille – není problém, já vím, kde se vaše peněženka je

Je veux m ™ assurer qu ‚ il y a pas de lézard – chci se ujistit, že tam není žádný problém

Doufejme, že s tímto průvodcem budete lépe připraveni příště musíš říct, že žádný problém ve francouzštině. Se všemi možnými problémy, které člověk může mít, může být někdy hezké někomu říct, že vůbec není problém!

doporučené produkty pro výuku francouzštiny

učení francouzštiny může být zábavným zážitkem. Zde jsou některé z mých oblíbených produktů, které jsem osobně použil a doporučil.