spojky als, wenn, wenn

Když reproduktory angličtiny, kteří chtějí říct „kdy“ v němčině, to je těžké vědět, jaké slovo zvolit. V tomto týdnu Wort der Woche post na slovo als, dotkl jsem se rozdílu mezi slovy als, wenn, wann. Chtěl bych tento problém dále prozkoumat a dát jednoduchý Q & postup, který mají studenti dodržovat, aby zjistili, které slovo si vybrat.

(1) ptáte se na něco? Pak použijte wann.

Wann bist du heute morgen aufgestanden?
kdy jsi dnes ráno vstal?

Wann möchtet ihr uns besuchen?
kdy nás chcete navštívit?

(2) obsahuje vaše prohlášení nepřímou otázku? Ty také vyžadují wann.

důležité je zde poznamenat, že wann znamená v jakém čase, v jakém okamžiku. Slovo je zástupný symbol. Mluvčí neví, v jakém čase nebo v jakém okamžiku.

Sag mir, wann du heute morgen aufgestanden bist.
řekněte mi, kdy (v kolik hodin) jste dnes ráno vstali.

Wisst ihr, wann Ihr uns besuchen möchtet?
víte, kdy (v kolik / v jakém čase) byste nás chtěli navštívit?

Wann er kommen will, hat er mir nicht gesagt.
kdy (v jakém čase / v jakém okamžiku) plánuje přijít, neřekl (mně).

POKUD SE NA NĚCO NEPTÁTE NEBO NEPOLOŽÍTE NEPŘÍMOU OTÁZKU, PŘEJDĚTE KE KROKU (3).
(3) mluvíte o době v přítomnosti nebo budoucnosti? Pokud ano, použijte wenn.

Wenn der Film zu Ende ist, machen wir das Licht wieder an.
když film skončí, znovu rozsvítíme světlo.

Die Kinder spielen draußen, wenn der Regen aufhört.
děti si budou hrát venku, když přestane pršet.

POKUD NEMLUVÍTE O ČASE V SOUČASNOSTI NEBO BUDOUCNOSTI, PŘEJDĚTE KE KROKU (4).
(4) uvádíte podmínku (kdy … pak)? To by mohlo být v každém slovesném čase. Pokud ano, použijte wenn.

Wenn wir genug Geld gespart haben, fahren wir in Urlaub.
když jsme ušetřili dost peněz, půjdeme na dovolenou.

POKUD NEUVÁDÍTE PODMÍNKU, PŘEJDĚTE KE KROKU (5).
(5) mluvíte o minulosti a můžete použít angličtinu kdykoli na místě kdy? Pokud ano, použijte wenn.

Tyto věty často obsahují slovo immer někde zdůraznit, opakující se nebo obvyklé povaze činnosti popsané. Kdykoli naznačuje, že pokaždé, když byla splněna podmínka, následoval konkrétní výsledek nebo událost.

Wenn er Hunger hatte, ist er immer in den Imbiss an der Ecke gegangen.
když(někdy) měl hlad, vždy šel do rychlého občerstvení na rohu.

Immer wenn ich meine Oma besuchte, haben wir zusammen Kekse gebacken.
když jsem (někdy) navštívil svou babičku, vždy jsme spolu pekli sušenky.

POKUD NEMŮŽETE NAHRADIT, KDYŽ SE KDYKOLI VE VĚTĚ, PŘEJDĚTE KE KROKU (6).
(6) Když jste přišli tak daleko, je pravděpodobné, že v minulosti mluvíte o jediném incidentu nebo jednorázovém nepřetržitém stavu. V tomto případě použijte als.

Als er Hunger hatte, ist er in den Imbiss an der Ecke gegangen.
když měl hlad (tenkrát), šel na místo rychlého občerstvení na rohu.

Als ich meine Oma besuchte, haben wir Kekse gebacken.
když jsem navštívil svou babičku (jednou), pečeli jsme spolu sušenky.

Ich habe meinen Führerschein bekommen, als ich 18 Jahre alt war.
když mi bylo 18, Dostal jsem Řidičský průkaz.

Als wir abends ankamen, waren alle Zimmer schon besetzt.
když jsme přijeli ve večerních hodinách všechny pokoje byly již obsazené.