Phonologische Geschichte der spanischen koronalen Frikative
Eine hartnäckige urbane Legende behauptet, dass die Prävalenz des Klangs / Laut / auf Spanisch auf einen spanischen König zurückgeführt werden kann, der mit einem Lispeln sprach und dessen Aussprache sich durch Prestige-Anleihen auf den Rest der Bevölkerung ausbreitete. Dieser Mythos wurde von Gelehrten diskreditiert. Lundeberg (1947) verfolgt die Ursprünge der Legende zurück zu einer Chronik von Pero López de Ayala besagt, dass Peter von Kastilien „lispelte ein wenig“ („ceceaba un poco“). Er regierte jedoch im 14.Jahrhundert und der Klang / Klang / begann sich im 16.Jahrhundert zu entwickeln (siehe unten). Darüber hinaus würde ein echtes Lisp nicht zu der systematischen Unterscheidung zwischen / s / und / θ / führen, die die standardmäßige Aussprache auf der Halbinsel charakterisiert. Zum Beispiel würde ein Lispeln dazu führen, dass man siento (‚Ich fühle‘) und ciento (‚hundert‘) gleich (as) ausspricht, während sie im Standard-Halbinselspanisch ausgesprochen werden und .
Für Muttersprachler von Seseo-Sorten, in denen /θ/ fehlt, erscheint das Vorhandensein dieses Phonems bei Sprechern von europäischem Spanisch nicht seltsam. Spanischlerner in Nordamerika, wo die Menschen mit der Aussprache von Seseo besser vertraut sind, können dies jedoch als Lispeln fehlinterpretieren. Die falsche Bezeichnung „kastilisches Lispeln“ wird gelegentlich verwendet, um sich auf diesen Aspekt der Aussprache auf der Halbinsel zu beziehen (sowohl in der Distinción- als auch in der Ceceo-Variante).
Historische EntwicklungBearbeiten
Im 15.Jahrhundert hatte Spanisch eine große Anzahl zischender Phoneme entwickelt: sieben nach einigen Berichten, acht nach anderen (je nachdem, ob / dʒ / und /ʒ / als kontrastierend angesehen werden) — in beiden Fällen mehr als jede heutige Varietät der Sprache. Im 16. und frühen 17.Jahrhundert verschmolzen diese Phoneme unterschiedlich, als sie sich zu denen der verschiedenen modernen Dialekte entwickelten. Es waren vier Paare von stimmlose vs. stimmhafte Zischlaute: dental/alveolar affricates /ts/ vs /dz/ (geschrieben ⟨c⟩ oder ⟨ç⟩ vs. ⟨z⟩); dental/alveolar fricatives /s/ (geschrieben ⟨ss⟩, wenn intervocalic, ⟨s⟩ sonst) vs. /z/ (intervocalic nur, geschrieben ⟨s⟩); postalveolar affricates /tʃ/ (geschrieben ⟨ch⟩ vs. /dʒ/; und postalveolar fricatives /ʃ/ (geschrieben ⟨x⟩) vs. /ʒ/. Beide /dʒ/ und /ʒ/ wurden geschrieben ⟨g⟩ vor ⟨e⟩ oder ⟨i⟩) und ⟨j⟩ woanders. Es ist wahrscheinlich, dass /dʒ/ vor dem Jahr 1500 deaffriziert und mit /ʒ / verschmolzen wurde. Der Hauptunterschied zwischen dem Prestige-Dialekt von Nord-Zentralspanien und Dialekten im Süden (wie andalusisches Spanisch) bestand darin, dass im Norden die Zahn- / Alveolarkontinuanten stärker zurückgezogen waren als die Affrikate (das erstere Paar kann als / s / und / z / dargestellt werden) und letzteres als / ts / und / dz /), wobei ihre phonemische Unterscheidung beibehalten wurde, während sie im Süden homorganisch waren. Der erste Schritt weg von diesem System war die Entaffrikation von /dz / im ersten Viertel des 16. Aufgrund eines unterschiedlichen Artikulationsortes stand dies immer noch im Gegensatz zu / z / im Prestige-Dialekt von Nord-Zentralspanien, obwohl es eine vollständige Fusion für südliche Dialekte war.
Aussprache | Rechtschreibung | ||
---|---|---|---|
geäußert affricates → fricatives | stimmhaft | /dʒ/ → /ʒ/ | ⟨j⟩ oder weich ⟨g⟩ |
geäußert | /dz/ → /z/ | ⟨z⟩ | |
stimmlos affricates | stimmlos | /tʃ/ | ⟨ch⟩ |
stimmlos | /ts/ | ⟨c⟩ vor ⟨e⟩, ⟨ich⟩; ⟨ç⟩ vor ⟨a⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩ | |
apicoalveolar fricatives | stimmhaft | /z/ | intervocalic ⟨s⟩ |
stimmlos | /s/ | ⟨s⟩ in Silbe onset oder koda; ⟨ss⟩ zwischen vokalen | |
postalveolar fricatives | stimmhaft | /ʒ/ | ⟨g⟩ vor ⟨e⟩, ⟨i⟩; ⟨j⟩ anderswo |
stimmlos | /ʃ/ | ⟨x⟩ |
Der zweite Schritt war die devoicing von stimmhaften sibilanten. Im Norden gingen / z / und /ʒ / verloren, obwohl / z / kontrastiv blieb, da es kein stimmloses / s / gegeben hatte. Dieser Klang kontrastierte mit zwei akustisch ähnlichen Klängen: dentoalveolär / ts / und apicoalveolär / s /. Um 1600 war / ts / deaffriziert und mit / s / verschmolzen. Nachfolgende Änderungen am Klangsystem des Spanischen behielten die Kontraste bei und verstärkten die Segmente, indem sie den Artikulationsabstand zwischen ihren eher subtilen akustischen Kontrasten erhöhten, Ein angemessener Schritt aufgrund der hohen Produktivität dieser Phoneme bei der Unterscheidung häufig verwendeter Minimalpaare. Der dentoalveoläre wurde „vorwärts“ zum Interdental / θ / bewegt und verlor dabei sein früheres Zischlauten (was seinen akustischen Abstand zum verbleibenden Zischlauten ⟨s⟩ vergrößerte), und der präpalatale wurde „rückwärts“ zum Velar / x / bewegt und verlor ebenfalls sein früheres Zischlauten. Alles in allem, was zu der Drei-Wege-Unterscheidung in der modernen Standard-Halbinsel Aussprache gefunden:
original-6-Weg-Kontrast | deaffrication 1 | devoicing | deaffrication 2 | moderne distinción | Rechtschreibung |
---|---|---|---|---|---|
/dz/ – /ts/ | /z/ – /Z/ | /s/ – /ts/ | /s/ | ⟨z⟩ bzw. ⟨c⟩ (vor ⟨e⟩, ⟨i⟩) | |
/z/ – /s/ | /s/ | ⟨s⟩ | |||
/ʒ/ – /ʃ/ | /ʃ/ | ⟨j⟩ oder ⟨g⟩ (vor ⟨e⟩, ⟨i⟩) |
Im Süden, der devoicing Prozess-und deaffrication von /ts/ gab Anlass zu neuen fricatives wurden nicht von den bestehenden. Der Prozess der Erhöhung des Artikulationsabstands galt jedoch weiterhin und /ʃ / zog sich im Süden genauso wie im Norden nach / x / zurück. In einer Reihe von Ceceo-Gebieten (insbesondere in den südlichsten Provinzen wie Cádiz) entwickelte sich / s / zu einem nicht zischenden Apiko-Dental , der dem Interdental / θ / ähnelt, das von Standardsprechern auf der Halbinsel für orthografisches ⟨c⟩ /⟨z⟩ verwendet wird. In Seseo-Gebieten (besonders in den westlichsten Provinzen wie Sevilla und Huelva) entwickelte das resultierende Phonem eine prädorsale Alveolarrealisierung (wie Englisch ⟨s⟩), die dem Apicoalveolar ähnlich ist, das von Standardsprechern der Halbinsel für orthografisches ⟨s⟩ verwendet wird. Diese Seseo-Sorte war die Sorte, die Lateinamerika am meisten beeinflusste, da viele Auswanderer aus andalusischen und kanarischen Häfen nach Amerika kamen. Darüber hinaus hatten mehrere Generationen spanischsprachiger Menschen in Amerika gelebt und sind dort aufgewachsen, bevor sie auf Kastilisch erschienen.
original-6-Weg-Kontrast | deaffrication 1 | devoicing | deaffrication 2 | moderne seseo | moderne ceceo | Rechtschreibung |
---|---|---|---|---|---|---|
/dz/ – /ts/ | /z/ – /Z/ | /s/ – /ts/ | /s/ | ⟨z⟩, ⟨c⟩, ⟨s⟩ | ||
/z/ – /s/ | ||||||
/ʒ/ – /ʃ/ | /ʃ/ | ⟨j⟩ oder ⟨g⟩ (vor ⟨e⟩, ⟨i⟩) |
Die Entwicklung von den Zischlauten in Ladino (die sich im 15.Jahrhundert von kastilischen und anderen Halbinselvarianten abspalteten) war konservativer, was zu einem System führte, das dem der Portugiesen näher kam.