Titus 3Neue internationale Version

Gerettet, um Gutes zu tun

3 Erinnere das Volk daran, den Herrschern und Autoritäten untertan zu sein,(A) gehorsam zu sein, bereit zu sein, alles Gute zu tun,(B) 2 niemanden zu verleumden,(C) friedlich und rücksichtsvoll zu sein und immer sanft zu allen zu sein.

3 Einst waren auch wir töricht, ungehorsam, getäuscht und versklavt von allerlei Leidenschaften und Freuden. Wir lebten in Bosheit und Neid, wurden gehasst und hassten einander. 4 Als aber die Güte und Liebe Gottes, unseres Erlösers, erschien,5 rettete er uns, nicht wegen der Gerechtigkeit, die wir getan hatten, sondern wegen seiner Barmherzigkeit.(J) Er hat uns gerettet durch die Waschung (K) der Wiedergeburt und Erneuerung (L) durch den Heiligen Geist, 6 den er großzügig durch Jesus Christus, unseren Erretter, über uns ausgegossen hat, 7 damit wir, nachdem wir durch seine Gnade gerechtfertigt wurden, Erben der Hoffnung auf ewiges Leben werden.(Q) 8 Dies ist ein vertrauenswürdiges Sprichwort.(R) Und ich möchte, dass Sie diese Dinge betonen, damit diejenigen, die auf Gott vertraut haben, darauf achten, sich dem Guten hinzugeben.(S) Diese Dinge sind ausgezeichnet und profitabel für alle.

9 Vermeide aber törichte Streitigkeiten und Genealogien und Streitereien und Streitereien über das Gesetz, weil diese unrentabel und nutzlos sind.(W) 10 Warne eine spaltende Person einmal und warne sie dann ein zweites Mal. Danach haben Sie nichts mit ihnen zu tun.(X) 11 Sie können sicher sein, dass solche Menschen verzerrt und sündig sind; Sie sind selbst verurteilt.

Schlußbemerkungen

12 Sobald ich Artemas oder Tychikus(Y) zu euch sende, tut euer Bestes, zu mir nach Nikopolis zu kommen, denn ich habe beschlossen, dort zu überwintern.(Z) 13 Tue alles, was du kannst, um Zenas, dem Anwalt, und Apollos (AA) auf ihrem Weg zu helfen und dafür zu sorgen, dass sie alles haben, was sie brauchen. 14 Unser Volk muss lernen, sich dem Guten hinzugeben, um für dringende Bedürfnisse zu sorgen und kein unproduktives Leben zu führen.

15 Jeder mit mir sendet euch Grüße. Grüßt diejenigen, die uns im Glauben lieben.(AC)

Gnade sei mit euch allen.(ANZEIGE)