Wie schreibe ich E-Mails auf Japanisch (mit praktischen Beispielen)

Heutzutage schreiben wir selten E-Mails an Freunde, da sich Messaging-Anwendungen wie WhatsApp, LINE und WeChat durchgesetzt haben. Sie sollten jedoch immer noch wissen, wie Sie E-Mails auf Japanisch schreiben, wenn Sie nach Japan ziehen möchten, da E-Mails immer noch ein gängiges Kommunikationsmittel für kommerzielle Aktivitäten sind.

Vollständige Anleitung zum Schreiben von E-Mails auf Japanisch

Inhaltsverzeichnis
Japanisches E-Mail-Format
Betreff
Empfänger ansprechen
Einführung
Schlussphase
Körper
Q&A

Das Schreiben japanischer E-Mails ist nicht schwierig wenn Sie die Formate kennen. Lassen Sie uns zuerst das grundlegendste lernen. * Hinweis: Der Einfachheit halber haben wir Japanisch buchstäblich ins Englische übersetzt. Einige von ihnen sind möglicherweise nicht natürlich in Bezug auf Englisch, aber bitte verwenden Sie sie, um die Strukturen der verschiedenen japanischen E-Mail-Formate zu verstehen.

Japanisches E-Mail-Format

Betreff: 体日クククじつのググれい
Volltext:
Kabushikigaisha Wasabi Yama Yamada Takeshi sama

Ich werde mich immer um dich kümmern.
Ich bin Matsumoto Matsumoto von Godo Gaisha Nendan, LLC.

Ich habe es eilig, und heute werde ich nur mit meinem aufrichtigen Dank unhöflich sein.

Englische Übersetzung

Betreff: Vielen Dank für Ihre heutige Zeit
Körper:
Sehr geehrter Herr. Yamada von Wasabi, Inc.

Wir freuen uns wie immer über Ihre Hilfe.
Das ist Matsumoto von Dan, LLC.

Vielen Dank für Ihre Zeit heute.
Es gibt immer noch einige Probleme, die bleiben,
wir werden unser Bestes tun, um zu Ihrem Unternehmen beizutragen.
Wir hoffen, dass unsere Beziehung noch lange anhält.

Dies ist nur eine kurze Notiz, um unsere Wertschätzung für Ihre heutige Zeit auszudrücken.

Erklärung

Wir haben dem folgenden Beispiel Erklärungen hinzugefügt. Hinweis: einer der größten Unterschiede zwischen japanischen und englischen E-Mails besteht darin, dass Sie eine neue Zeile beginnen müssen, wenn jede Zeile ungefähr 15 bis 25 Buchstaben enthält.

Betreff: 体日ほほじじつのお礼れい
Für den Betreff sollten Sie Ihre Nachricht mit einem Satz zusammenfassen.
Volltext Honbun:
Kabushikigaisha Wasabi Yamadada Takeshi-sama
Zunächst müssen Sie sich an die Person wenden, an die Sie schreiben. Beginnen Sie dann einen neuen Absatz.

Ich werde mich immer um dich kümmern.
Ich bin Matsumoto Matsumoto von Godo Gaisha Nendan, LLC.
Zweitens sagen Sie, wer Sie mit der üblichen Geschäftsgrußphrase sind. Beginnen Sie dann einen neuen Absatz.

Heute danke ich Ihnen für Ihre kostbare und kostbare Zeit.
Es gibt noch viele Fragen, aber
Ich werde mein Bestes tun, um Ihrem Unternehmen zu helfen.
Bitte kümmere dich jetzt und danach um mich.
Danach schreiben Sie Ihre eigentliche Nachricht. Es ist am besten, wenn Sie nur ein Thema in einer E-Mail haben, um klar zu vermitteln, was Sie sagen möchten. Wenn Sie jedoch mehrere Themen erwähnen möchten, beginnen Sie bitte für jedes Thema neue Absätze.

取とり急いそぎ、本日ほんじつのお礼れいのみで失礼しつれいいたします。
Schließlich beenden Sie Ihre E-Mail mit einem abschließenden Satz.

Dies ist das Basisformat. Bitte versuchen Sie, sich die Struktur zu merken: Betreff, Empfänger, Einleitung, Text und Schlusssatz. Dann können Sie einfach den Inhalt ersetzen.

Sie können kopieren & Einfügen: Beispiele für das Schreiben von E-Mails auf Japanisch

Als nächstes gehen wir jeden Teil des E-Mail-Formats durch. Wir haben nur praktische Beispiele aufgelistet. Bitte verwenden Sie sie, wenn Sie E-Mails auf Japanisch schreiben müssen.

Betreff

… / Betreffen …
Bezüglich der Teilnahme am Wettbewerb Bezüglich der Teilnahme am Wettbewerb
Zum neuen Projekt Zum neuen Projekt
10 und Ojikanokai Kaigai no ken Bezüglich des Treffens am 10
… Anfrage für / Anfrage für …
Terminanfrage Terminanfrage
Angebotsanfrage Angebotsanfrage
Antrag auf Ausstellung einer Rechnung Antrag auf Ausstellung einer Rechnung
… Informationen von Ananai / Einladung zu …
Annai Einladung zu einem Seminar
Einladung zu einer Networking-Party Einladung zu einer Networking-Party
Einladung zur Jahresfeier Einladung zur Jahresfeier
… Bestätigung für …
Bestätigung für die Spezifikation
Bestätigung für die Frist Bestätigung für die Frist
Bestätigung für den voraussichtlichen Liefertermin Bestätigung für den voraussichtlichen Liefertermin
… Anfrage über / Anfrage über ,,,
Anfrage zum neuen Produkt Anfrage zum neuen Produkt
Anfrage zur Einstellung Anfrage zur Einstellung
Anfragen über Shishiharai Anfrage über die Zahlung
… Vielen Dank für …
Vielen Dank für Ihre Zeit heute
Danke für das Treffen Danke für das Treffen
Danke für Ihre Bestellung Danke für Ihre Bestellung
… Entschuldigung / Entschuldigung für …
Entschuldigung für die verspätete Lieferung Entschuldigung für die verspätete Lieferung
Entschuldigung für den beschädigten Artikel Entschuldigung für den beschädigten Artikel
Entschuldigung für die Verbindungsprobleme Entschuldigung für die Verbindungsprobleme
… Bekanntmachung von …
Mitteilung über Urlaub
Bekanntmachung über Adressänderung Bekanntmachung über Adressänderung
Bekanntmachung über die Änderung der Geschäftszeiten Bekanntmachung über die Änderung der Geschäftszeiten
Etikett
[ [ Dringend] [Dringend]
[ Wichtig] [Wichtig]
[ Außerhalb des Unternehmens] [Vertraulich]
[外業務むむ外外外] [Privat] [Privat] [Privat] [Privat] [Privat] [Privat] [Privat] [Privat] [Privat]]
[ Zurücksenden] [Zurücksenden]
[Anfrage] [Anfrage]
[ Antwort] [Antwort]

Adressierung von Empfängern

Schreiben einer E-Mail an jemanden außerhalb Ihres Unternehmens
Formell Kabushikigaisha Wasabi Daidai Omote Hyotorishimari Yaku Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto
Neutral Kabushikigaisha Wasabi, Inc. Herr Matsumoto
Lässige 松本様グつもとさグ

Die Reihenfolge sollte lauten: der Name der Organisation, der Familienname des Empfängers und das Suffix „様さグ“. Zwischen dem Namen der Organisation und dem Familiennamen des Empfängers sollte ein Leerzeichen stehen. Am Ende, im Gegensatz zu der Art, wie Sie ein Komma in englischen E-Mails setzen, sollten Sie nichts setzen. Je länger ein Satz ist, desto formaler wirkt er. Wenn Sie formelle E-Mails schreiben möchten, können Sie einen Vornamen, eine Bezeichnung und einen Abteilungsnamen hinzufügen.

E-Mails an wenige Empfänger schreiben

Bitte halten Sie sich an die Regel: Beginnen Sie eine neue Zeile, wenn sie etwa 15 bis 25 Buchstaben enthält.

E-Mails an mehrere Rezepte schreiben
Jede Nummer Liebe alle
Liebe alle Beteiligten Liebe alle Beteiligten
Liebe Alle Kunden: Liebe Alle Kunden: Liebe Alle Kunden: Liebe Alle Kunden: Liebe Alle Kunden: Liebe Alle Kunden: Liebe Alle Kunden: Liebe
Sehr geehrte Verkaufsabteilung Sehr geehrte Verkaufsabteilung
Liebe Mitglieder des Wasabi-Projektteams Liebe Mitglieder des Wasabi-Projektteams

„Jedes Kakuii“ ist ein Schlüsselwort. Es kann Ihren Respekt ausdrücken; Sie müssen also nicht „体ク“ verwenden.

Wenn Sie nicht wissen, wer verantwortlich ist (oder wenn Sie sich zum ersten Mal nach etwas erkundigen)
Formal Kabushikigaisha Wasabi Onchu Chu Sehr geehrter Vertreter von Wasabi, Inc.
Neutral Sehr geehrte Damen und Herren, oder wen es betrifft Sehr geehrte Damen und Herren, oder wen es betrifft,

“ ist ein weiterer Schlüsselsatz und kann Ihren Respekt ausdrücken. In den meisten geschäftlichen E-Mails kann jedoch verwendet werden und sieht professionell aus. „Onnchuchu“ eignet sich eher für Geschäftsbriefe.

E-Mails an Ihren Chef oder Kollegen schreiben
Formal Matsumoto Matsumoto Filiale Tencho Cho Sehr geehrter Filialleiter Matsumoto
Beiläufig Matsumoto Matsumoto Herr Matsumoto

Wenn Sie eine Bezeichnung schreiben, sieht es formal aus. Wenn Sie stattdessen einen Namen hinterlegen, sieht es lässig aus.

Einleitung

Schreiben als Vertreter einer Organisation
Ich werde mich immer um dich kümmern.
Das ist Matsumoto Matsumoto von Kabushikigaisha Wasabi Co., Ltd.
Wir freuen uns wie immer über Ihre Hilfe.
Das ist Matsumoto von Dan, LLC.

Dies ist die häufigste Phrase. Für die erste E-Mail sollten Sie schreiben: „Schön, Sie kennenzulernen.Ich bin Matsumoto Matsumoto von Kabushiki Gaisha Wasabi Co., Ltd.“. Ansonsten können Sie dieses für fast jede Situation verwenden.

Schreiben als Einzelperson

体つもお世話せわグとすグす。松本まつもとです。

Sie können die obige Phase verwenden (verwenden Sie jedoch stattdessen den Namen Ihrer Organisation). Wenn es darum geht, E-Mails als Einzelpersonen zu schreiben, mag dies ein wenig höflich aussehen, aber wir glauben nicht, dass Höflichkeit Probleme verursachen wird. Wenn Sie lässig sein möchten, können Sie diesen einleitenden Teil entfernen.

Schlußsätze

Ich werde nur unhöflich sein, wenn ich mich zu sehr beeile, … Dies ist nur eine kurze Anmerkung zu …
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns und wir beantworten gerne Ihre Fragen. Dies ist das Ende (der E-Mail). Bitte bestätigen Sie, was wir erwähnt haben.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns und wir beantworten gerne Ihre Fragen. Dies ist das Ende (der E-Mail). Wir hoffen, dass unsere Beziehung noch lange anhält.

Obwohl es in japanischen E-Mails mehrere abschließende Sätze gibt, empfehlen wir Ihnen, die oben genannten vorerst zu verwenden. Sie sind die praktischsten und gebräuchlichsten.

Body

Da dies Ihre eigentliche Nachricht ist, ist es etwas schwierig, Ihnen nützliche Formate anzuzeigen. Stattdessen zeigen wir Ihnen einige E-Mails, die in der Praxis verwendet werden.

Terminanfrage

Betreff: Terminanfrage
Volltext:
Kabushikigaisha Wasabi Ishida, Inc.

Ich werde mich immer um dich kümmern.
Ich bin Matsumoto Matsumoto von Godo Gaisha Nendan, LLC.

4 Tage des Mondes ist 1 9 Uhr Mond ~ 12 Tage des Mondes
4 Tage des Mondes ist 2 Tage des Mondes ist 13 Tage des Mondes ~ 17 Tage des Mondes
4 Tage des Mondes ist 3 Tage des Mondes ist 10 Tage des Mondes ~ 17 Tage des Mondes

Es tut mir leid, dass ich so beschäftigt bin, aber ich würde mich freuen, wenn Sie es arrangieren könnten.

Nach, dass, bestätigen sie bitte es.

Betreff: Terminanfrage

Body:
Sehr geehrter Herr Ishida von Wasabi, Inc.

Wir freuen uns wie immer über Ihre Hilfe.
Das ist Matsumoto von Dan, LLC.

Wir haben Sie eine Weile warten lassen,
aber wir haben das Angebot, das Sie neulich angefordert haben, fertiggestellt.
Es gibt einige Punkte, die wir von Angesicht zu Angesicht erklären möchten.
Könnten Sie uns Ihre bevorzugte Zeit von den folgenden Daten geben, wenn möglich?

9:00 – 12:00 1. Januar
13:00 – 17:00 2. April
10:00 – 17:00 3. April

Obwohl wir wissen, dass Sie beschäftigt sind, wären wir Ihnen dankbar, wenn Sie uns in Ihren Zeitplan aufnehmen könnten.

Bestätigen Sie Ihre Zustimmung für die (Technischen) Spezifikationen

件名:仕し様ようの確認かくにん (No. 123456)
Vollständiger Text:
Kabushikigaisha Wasabi Co., Ltd. Uji Uji Sama

Ich werde mich immer um dich kümmern.
Ich bin Matsumoto Matsumoto von Godo Gaisha Nendan, LLC.

Nach, dass, bestätigen sie bitte es.

Betreff: Bestätigung der Spezifikation (Nr. 123456)
Text:
Sehr geehrter Herr Uji von Wasabi, Inc.

Wir freuen uns wie immer über Ihre Hilfe.
Das ist Matsumoto von Dan, LLC.

Vielen Dank für Ihre Erklärung neulich.
Nach interner Betrachtung sind die (technischen) Spezifikationen kein Problem.
Und könnten Sie daher bitte ein Angebot abgeben?
Es tut uns leid, Sie zu stören, aber wir schätzen Ihre Mitarbeit.

Dies ist das Ende (der E-Mail). Bitte bestätigen Sie, was wir erwähnt haben.

Wenn Sie sich nach einem neuen Produkt erkundigen (als Einzelperson)

Betreff: Anfrage zu Shinshin Shohinjin
Text:
Ansprechpartner: Tantoshasama

Nett zu treffen you.my mein Name ist matsumoto matsumoto.

Nach, dass, bestätigen sie bitte es.

Matsumoto Matsumoto Dan

Betreff: Anfrage zu einem neuen Produkt
Body:
Sehr geehrte Damen und Herren,

. Das ist Matsumoto.

Ich habe auf Ihrer Homepage gesehen, dass Sie bald ein neues Smartphone-Modell verkaufen werden.
Wenn möglich, könnten Sie mir bitte das genaue Veröffentlichungsdatum und den ungefähren Preis mitteilen?
Es tut mir leid, Sie zu stören, aber ich schätze Ihre Mitarbeit.

Dies ist das Ende (der E-Mail). Bitte bestätigen Sie, was ich erwähnt habe.

Dan Matsumoto

Q&A

Was sind „拝啓クいけい“ und „敬げい具ぐ“?

Sie haben diese Sätze vielleicht gesehen, als Sie „Liebes“ und „Mit freundlichen Grüßen“ nachgeschlagen haben.“ Sie werden normalerweise in Briefen verwendet, nicht in E-Mails. So können Sie sie einfach ignorieren.

Wie sollten wir To, Cc und Bcc in Japan verwenden?

Dies ist dasselbe wie englische E-Mails. Eine Sache, die wir erwähnen sollten, ist, dass die meisten japanischen Unternehmen das Datenschutzgesetz strikt einhalten. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Cc oder Bcc auswählen müssen.

Fazit zum Schreiben von E-Mails auf Japanisch

Vielen Dank, dass Sie diesen langen Artikel gelesen haben. Wir hoffen, wir haben alles erklärt, was Sie zum Schreiben von E-Mails auf Japanisch benötigen. Wenn Sie weitere Informationen benötigen, lassen Sie es uns bitte jederzeit auf unserer Facebook-Seite wissen. Wir werden Ihre Fragen entsprechend in die Q& A einfügen.

Empfohlene Links

Nur 51 Schlüsselradikale, wie man sich Kanji einprägt

Vollständige Erklärung; Was bedeutet よろクく?

Vollständige Erklärung: Was bedeutet おつグれさク?

Telefonieren auf Japanisch