Cómo Decir» Sin problema «en francés
Si está buscando» sin problema «como una forma informal de decir» de nada», consulte nuestro artículo sobre cómo decir «de nada» en francés. Lo tocamos solo un poco en este artículo.
Aprender a decir» no hay problema » en francés es en su mayor parte sencillo y sencillo. De hecho, en realidad no es muy diferente del inglés en su nivel más básico.
Aunque es probable que haya un sinfín de formas de decir «no hay problema» en francés, vamos a hablar aquí de las que más escucharás.
Entremos en ello…
usar pas de problème para decir no hay problema en francés
Esta es probablemente la forma más comúnmente conocida y usada de decir «no hay problema» en francés. Cuando se traduce literalmente significa «no hay ningún problema». La frase en sí es más o menos informal, y su versión más formal es il n’y a pas de problème. Hay bastantes maneras de usar sin problemas y cubriremos tantas de ellas como sea posible a continuación.
– lo siento por el retraso – lo siento por llegar tarde
– No hay problema – No hay problema
– Gracias por hablar conmigo anoche – Gracias por hablar conmigo anoche
– No hay problema – No hay problema
– olvidé mi teléfono móvil en casa. No puedo llamar a mi madre, olvidé mi teléfono celular en casa. No puedo llamar a mi madre
– No hay problema, puedes usar el mío-No hay problema, puedes usar el mío
– ¿Puedo abrir la ventana? – ¿Puedo abrir la ventana?
– No hay problema – No hay problema
– no quiero ir a la fiesta – no quiero ir a la fiesta
– No hay problema – No hay problema
Yo no tengo un problema después de una conversación en francés – no tengo ningún problema en seguir una conversación en francés / yo no tengo ningún problema después de una conversación en francés
no Es un problema para mí – Que no supone ningún problema para mí (eso no es problema para yo)
Pregunta argent, sobre n’a pas de problème ? – ¿Estamos bien por dinero? (No tenemos ningún problema con el dinero, ¿verdad?)
Ya hemos repasado que pas de problème es la forma más utilizada de decir «no hay problema» en francés, pero ¿qué hay de otras formas? Vamos a ver más abajo.
Usar pas de souci para decir que no hay problema en francés
Si no estás familiarizado con la frase pas de souci, te alegrará saber que es simplemente una forma más informal de decir pas de problème. Si lo desea, puede considerarlo como el equivalente francés de «sin preocupaciones»o» sin dramas».
La palabra souci a menudo se traduce a la palabra inglesa «worry», como en la oración..
Ne te fais pas de souci pour moi-No te preocupes por mí
Sin embargo, en esta sección vamos a repasar principalmente los casos en los que su traducción está más cerca de «no hay problema». Sin embargo, solo tenga en cuenta que souci se usa a menudo tal como se usa en la oración anterior.
La Académie française ha indicado específicamente que no debe usar pas de souci en la escritura formal. Sin embargo, lo verá todo el tiempo en situaciones informales, como correos electrónicos o mensajes de texto.
Il n’avait pas de souci avec Paul-No tenía ningún problema con Paul
Tu n’auras pas de souci à te trouver un emploi – No tendrás problemas para encontrar trabajo
Usando aucun problème para decir no problem en francés
La frase aucun problème tiene más o menos el mismo significado que pas de problème y pas de souci. Sin embargo, si hubiera que darle una definición distinta, probablemente sería «no hay ningún problema».
Que no plantea ningún problema – Que no plantea ningún problema
no Hay ningún problema de mi lado – no Hay ningún problema en mi final
Yo no tengo ningún problema con eso – yo no tengo ningún problema con que
Ella vivió en esta casa durante 10 años sin ningún problema – Ella vivió en la casa durante diez años no hay problema
Mediante funciona a decir que no hay problema en francés
Uso funciona de una manera simple y rápida para decir «no hay problema» en francés. Sin embargo, para ser claros, en realidad solo se usa en situaciones en las que confirmas algo que otra persona ha dicho y reconoces que no hay ningún problema. También es más informal.
Para aquellos que ya tienen una buena cantidad de experiencia en francés, probablemente ya reconocerán el verbo marcher no solo como el verbo que significa «caminar», sino que también puede significar «trabajar», como en la oración de abajo
Mon ordinateur ne marche plus – Mi computadora ya no funciona (funciona)
Aunque el contexto es completamente diferente cuando se usa ça marche para significar «no hay problema», puede pensarlo de una manera similar.
– Il faut qu’on parte avant 7 heures – Tenemos que irnos antes de las 7
– mar marche-No hay problema / Eso funciona
– Un café noir sans sucre s’il vous plaît-Un café negro sin azúcar por favor
– Ça marche-No hay problema / Eso funciona
Usar ça roule para decir que no hay problema en francés
Si ça marche no era lo suficientemente informal para ti, es posible que quieras usar ça roule en su lugar. En su mayor parte, ça roule es una forma algo cómica de decir mar marche porque, aunque significa lo mismo, necesita un vehículo para roule y pies para marche. Echa un vistazo a un par de ejemplos de rou roule a continuación…
– Mon portátil n’a plus de batería-Mi teléfono celular está sin batería
– C’est pas grave, tu peux utiliser le mien-No hay problema, puedes usar el mío
– J’ai oublié mon livre-Olvidé mi libro
– C’est pas grave, j’en ai deux-No hay problema, tengo dos
Usar ce n’est pas grave para decir que no hay problema en francés
Ce n’est pas grave, más comúnmente hablado como c’est pas grave o incluso pas grave, es un forma muy popular de enfatizar que algo no es un problema. Traducido literalmente como «no es serio», es perfecto para decirle a alguien que algo no es gran cosa. Echa un vistazo a las siguientes oraciones.
– Mon portátil n’a plus de batería-Mi teléfono está sin batería
– Ce n’est pas grave, tu peux utiliser le mien-No hay problema, puedes usar el mío
– J’ai oublié mon livre-Olvidé mi libro
– C’est pas grave, j’en ai deux-No hay problema, tengo dos
Usando à l’aise para decir que no hay problema en francés
Dependiendo de con quién hable al practicar su francés, puede escuchar que este se usa con bastante frecuencia o casi nunca. A menudo se usa entre los adolescentes, por lo que es posible que no escuches esto demasiado si no estás en ese rango de edad o no sales con personas que sí lo están.
À l’aise, que se traduce literalmente como «cómodo» o «relajado», es mejor pensarlo como «sin problemas», «sin sudor», «pan comido»o» pan comido».
– Est-ce que tu peux le faire ? – ¿Puedes hacerlo?
– Tu como passé ton permis ? – ¿Pasaste el examen de conducir?
¡A veces oirás a la gente decir À l’aise, Blaise ! Agregar el nombre Blaise no cambia el significado en absoluto y solo se hace porque rima con l’aise.
Usar Y a pas de lézard para decir que no hay problema en francés
Y a pas de lézard es una expresión informal que, a pesar de lo que parece, de hecho significa que no hay problema. Traducido literalmente como «no hay lagarto», sus orígenes provienen, no del animal, sino de la grabación de música.
Hace años, cuando se grababa música en estudios, el audio a veces contenía un molesto sonido silbante que obligaba a los técnicos de audio a rehacer la grabación. Este silbido se llamaba lézard (lagarto). Si el audio no contenía este sonido silbante, dirían Y a pas de lézard, lo que significa que el audio no tenía este problema.
A lo largo de los años, la expresión Y a pas de lézard ha evolucionado lentamente en significado y ahora se puede usar en todo tipo de situaciones para significar que no hay problema. A menudo lo verás sin il al principio, pero puedes agregarlo si lo deseas.
Y a pas de lézard entre nous-No hay problema entre nosotros
Y a pas de lézard, je sais où est ton portefeuille-No hay problema, sé dónde está su billetera
Je veux m’assurer qu’il y a pas de lézard-Quiero asegurarme de que no hay problema
Con suerte, con esta guía estarás mejor preparado la próxima vez que necesites decir no hay problema en francés. Con todos los posibles problemas que uno puede tener, a veces puede ser bueno decirle a alguien que no hay ningún problema.
Productos recomendados para aprender francés
Aprender francés puede ser una experiencia divertida. Estos son algunos de mis productos favoritos que he utilizado y recomendado personalmente.