Cómo Escribir Correos electrónicos en japonés (con Ejemplos Prácticos)

Hoy en día, rara vez escribimos correos electrónicos a amigos porque las aplicaciones de mensajería como WhatsApp, LINE y WeChat han prevalecido. Sin embargo, aún debe saber cómo escribir correos electrónicos en japonés si desea mudarse a Japón porque el correo electrónico sigue siendo una herramienta de comunicación común para actividades comerciales.

Guía completa de Cómo Escribir correos electrónicos en Japonés

Índice
Formato de correo electrónico en japonés
Asunto
Dirigirse a los destinatarios
Introducción
Frase de cierre
Cuerpo
Q&A

Escribir correos electrónicos en japonés no es difícil si conoces los formatos. Primero, aprendamos el más básico. * Nota: En aras de la simplicidad, hemos traducido literalmente el japonés al inglés. Algunos de ellos pueden no ser naturales en términos de inglés, pero utilícelos para comprender las estructuras de los diferentes formatos de correo electrónico japoneses.

Formato de correo electrónico en japonés

Asunto: 本日ののいい
Texto completo:
Kabushikigaisha Wasabi Yama Yamada Takeshi sama

Siempre cuidaré de ti.
Soy Matsumoto Matsumoto de Godo Gaisha Nendan, LLC.

Tengo prisa, y hoy seré grosero solo con mi sincero agradecimiento.

Traducción al inglés

Asunto: Gracias por Su Tiempo Hoy
Cuerpo:
Estimado Sr. Yamada de Wasabi, Inc.

Agradecemos su ayuda como siempre.
Este es Matsumoto de Dan, LLC.

Gracias por su tiempo hoy.
Todavía quedan algunos problemas,
haremos todo lo posible para contribuir a su empresa.
Esperamos que nuestra relación continúe por mucho tiempo.

Esta es solo una nota rápida para expresar nuestro agradecimiento por su tiempo de hoy.

Explicación

Hemos añadido explicaciones al siguiente ejemplo. Tenga en cuenta: una de las mayores diferencias entre los correos electrónicos en japonés e inglés es que debe comenzar una nueva línea cuando cada línea contiene aproximadamente de 15 a 25 letras.

Subject: 本日ののいい
Para el asunto, debe resumir su mensaje con una frase.
Texto completo Honbun:
Kabushikigaisha Wasabi Yamadada Takeshi-sama
Primero, tienes que empezar dirigiéndote a la persona a la que estás escribiendo. A continuación, comience un nuevo párrafo.

Siempre cuidaré de ti.
Soy Matsumoto Matsumoto de Godo Gaisha Nendan, LLC.
En segundo lugar, dices quién eres con la frase de saludo de negocios común. A continuación, comience un nuevo párrafo.

Hoy les agradezco por su precioso y precioso tiempo.
Todavía hay muchas preguntas, pero
Haré todo lo posible para ayudar a su empresa.
Por favor, cuídame ahora y después.
Después de eso, escribirá su mensaje real. Es mejor que solo tenga un tema en un correo electrónico para transmitir claramente lo que está tratando de decir. Sin embargo, si desea mencionar varios temas, comience nuevos párrafos para cada tema.

取とり急いそぎ、本日ほんじつのお礼れいのみで失礼しつれいいたします。
Finalmente, terminas tu correo electrónico con una frase de cierre.

Este es el formato básico. Por favor, intente memorizar la estructura: Asunto, Destinatario, Introducción, Cuerpo y Frase de Cierre. Luego, puede reemplazar el contenido.

Puede Copiar & Pegar: Ejemplos de Escribir correos electrónicos en japonés

A continuación, repasemos cada parte del formato de correo electrónico. Sólo hemos enumerado ejemplos prácticos. Utilícelos cuando necesite escribir correos electrónicos en japonés.

Sujeto

… / Considerar …
Respecto a la Participación en el Concurso Respecto a la Participación en el Concurso
Sobre el Nuevo Proyecto Sobre el Nuevo Proyecto
10 y Ojikanokai Kaigai no ken con Respecto a la Reunión el 10 de
… Solicitud / Solicitud de …
Solicitar una Cita Solicitar una Cita
Solicitud de Emitir una Cotización Solicitud de Emitir una Cotización
Solicitar la Emisión de una Factura Solicitar la Emisión de una Factura
… Información de Ananai / Invitación a …
Annai Invitación a un Seminario
Invitación a una Fiesta de Networking Invitación a una Fiesta de Networking
Invitación a una Fiesta Anual Invitación a una Fiesta Anual
… Confirmación para …
la Confirmación de la Especificación
la Confirmación de la fecha Límite Confirmación de la fecha Límite
Confirmación de la Fecha de Entrega Prevista Confirmación de la Fecha de Entrega Prevista
… La investigación acerca de la Investigación sobre la ,,,
la Investigación sobre el Nuevo Producto Investigación sobre el Nuevo Producto
la Investigación sobre el Reclutamiento Investigación sobre el Reclutamiento
Preguntas sobre Shishiharai la Investigación sobre el Pago
… Gracias por …
Gracias por Tu Tiempo el día de Hoy
Gracias por el Encuentro Gracias por la Reunión
Gracias por Su Pedido Gracias por Su Pedido
… Disculpa / Disculpa por …
Disculpa por el Retraso en la Entrega Disculpa por el Retraso en la Entrega
Disculpa por el Elemento Dañado Disculpa por el Elemento Dañado
Disculpa por los Problemas de Conexión Disculpa por los Problemas de Conexión
… Aviso de …
Aviso de Vacaciones
Aviso de Cambio de Dirección Aviso de Cambio de Dirección
Notificación de Cambio en el Horario comercial Aviso de Cambio en Horario comercial
Etiqueta
[ [Urgente] [Urgente]
[ Importante] [Importante]
[ Fuera de la compañía] [Confidencial]
[外業務むむ外外外] [Private] [Private] [Private] [Private] [Private] [Private] [Private] [Private] [Private]]
[ Enviar] [Enviar]
[Consulta] [Consulta]
[ Respuesta] [Respuesta]

Abordar los Destinatarios

Escribir un Correo electrónico a Alguien de Fuera de la Empresa
Formal Kabushikigaisha Wasabi Daidai Omote Hyotorishimari Yaku Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto-sama Matsumoto
Neutral Kabushikigaisha Wasabi, Inc. Sr. Matsumoto
Casual 本本ととさま

El orden debe ser: el nombre de la organización, el apellido del destinatario y el sufijo «様さま». Debe haber un espacio entre el nombre de la organización y el apellido del destinatario. Al final, a diferencia de la forma en que pones una coma en los correos electrónicos en inglés, no debes poner nada. Cuanto más larga es una oración, más formal se ve. Si desea escribir correos electrónicos formales, puede agregar un nombre, una designación y un nombre de departamento.

Escribir correos electrónicos a unos Pocos Destinatarios

Por favor, intente mantener la regla: Comience una nueva línea cuando contenga aproximadamente de 15 a 25 letras.

Escribir correos electrónicos a Varias Recetas
Cada número Queridos Todos
Estimado / a Todas Las Personas Involucradas Estimado / A Todas Las Personas Involucradas
Estimados Todos los Clientes: Estimados Todos Los Clientes: Estimados Todos Los Clientes: Estimados Todos Los Clientes: Estimados Todos Los Clientes: Estimados Todos Los Clientes: Estimados Todos Los Clientes: Estimados Todos Los Clientes: Estimados
Estimado Departamento de Ventas Estimado Departamento de Ventas
Estimados miembros del equipo del proyecto Wasabi Estimados miembros del equipo del proyecto Wasabi

«Cada kakuii» es una frase clave. Puede expresar tu respeto; por lo tanto, no tienes que usar «まま».

Cuando no Sabes Quién está a Cargo (o, Cuando Preguntas Sobre Algo por Primera Vez)
Formal Kabushikigaisha Wasabi Onchu Chu Estimado Representante de Wasabi, Inc.
Neutral Estimado Señor o Señora, o A Quien Pueda interesar Estimado Señor o Señora, o A Quien Pueda interesar,

» es otra frase clave y puede expresar su respeto. Sin embargo, en la mayoría de los correos electrónicos de negocios, se puede usar y se ve profesional. «Onnchuchu» es más adecuado para cartas de negocios.

Escribir correos electrónicos a Tu Jefe o Compañeros de trabajo
Formal Matsumoto Tienda de sucursales de Matsumoto Tencho Cho Estimado Gerente de Sucursal Matsumoto
Casual Matsumoto Matsumoto Sr. Matsumoto

Cuando escribes una designación, parece formal. Cuando pones detrás de un nombre en su lugar, se ve informal.

Introducción

Escribir como Representante de una Organización
Siempre cuidaré de ti.
Este es Matsumoto Matsumoto de Kabushikigaisha Wasabi Co., Ltd.
Agradecemos su ayuda como siempre.
Este es Matsumoto de Dan, LLC.

Esta es la frase más común. Para el primer correo electrónico, debes escribir: «Encantado de conocerte.Soy Matsumoto Matsumoto de Kabushiki Gaisha Wasabi Co., Ltd.». De lo contrario, puede utilizar este para casi cualquier situación.

Escribir como individuo

い 。ななり。 。 。 松本まつもとです。

Puede usar la fase anterior (pero use el nombre de su organización en su lugar). Cuando se trata de escribir correos electrónicos como individuos, esto puede parecer un poco educado, pero no creemos que ser educado cause ningún problema. Si desea ser informal, puede eliminar esta parte introductoria.

Frases de cierre

Seré grosero solo si me apuro demasiado … Esto es solo una nota rápida …
Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos y estaremos encantados de responder cualquier pregunta que pueda tener. Este es el final (del correo electrónico). Por favor, confirme lo que hemos mencionado.
Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos y estaremos encantados de responder cualquier pregunta que pueda tener. Este es el final (del correo electrónico). Esperamos que nuestra relación continúe por mucho tiempo.

Aunque hay varias frases de cierre en los correos electrónicos japoneses, le sugerimos que use las anteriores por el momento. Son los más prácticos y comunes.

Cuerpo

Dado que este es su mensaje real, es un poco difícil mostrarle formatos útiles. En su lugar, le mostraremos algunos correos electrónicos utilizados en la práctica.

Solicitar una cita

Asunto: Solicitud de cita
Texto completo:
Kabushikigaisha Wasabi Ishida, Inc.

Siempre cuidaré de ti.
Soy Matsumoto Matsumoto de Godo Gaisha Nendan, LLC.

4 días de la luna son 19 en punto lotería ~12 días de la luna
4 días de la luna son 2 días de la luna son 13 días de la luna ~17 días de la luna
4 días de la luna son 3 días de la luna son 10 días de la luna ~17 días de la luna

Siento estar tan ocupado, pero estaría feliz si pudiera arreglarlo.

Después de eso, confírmelo.

Asunto: Solicitud de cita

Cuerpo:
Estimado Sr. Ishida de Wasabi, Inc.

Agradecemos su ayuda como siempre.
Este es Matsumoto de Dan, LLC.

Le hemos hecho esperar un rato,
pero hemos completado la cotización que solicitó el otro día.
Hay algunos puntos que nos gustaría explicar cara a cara.
¿ Podría darnos su hora preferida a partir de las siguientes fechas si es posible?

9:00 – 12:00 1 de abril
13:00 – 17:00 2 de abril
10:00 – 17:00 3 de abril

Aunque sabemos que está ocupado, le agradeceríamos que pudiera incluirnos en su agenda.

Confirmar Su Aceptación de las Especificaciones (Técnicas)

: : :しのの No No No (((No. 123456)
Texto completo:
Kabushikigaisha Wasabi Co., Ltd. Uji Uji Sama

Siempre cuidaré de ti.
Soy Matsumoto Matsumoto de Godo Gaisha Nendan, LLC.

Después de eso, confírmelo.

Asunto: Confirmación de la especificación (No. 123456)
Cuerpo:
Estimado Sr. Uji de Wasabi, Inc.

Agradecemos su ayuda como siempre.
Este es Matsumoto de Dan, LLC.

Gracias por su explicación del otro día.
Después de una consideración interna, las especificaciones (técnicas) no son un problema.
Y, por lo tanto, ¿podría emitir una cotización?
Sentimos molestarle, pero agradecemos su cooperación.

Este es el final (del correo electrónico). Por favor, confirme lo que hemos mencionado.

Cuando solicita información sobre un Nuevo Producto (como Individuo)

Tema: Consulta sobre Shinshin Shohinjin
Texto:
Persona de contacto: Tantoshasama

you.my se llama matsumoto matsumoto.

Después de eso, confírmelo.

Matsumoto Matsumoto Dan

Asunto: Consulta sobre un Nuevo Producto
> Cuerpo:
Estimado Señor o Señora,

. Este es Matsumoto.

Vi su página de inicio diciendo que pronto venderá un nuevo modelo de teléfono inteligente.
Si es posible, ¿podría decirme la fecha de lanzamiento específica y el precio aproximado, por favor?
Siento molestarle, pero aprecio su cooperación.

Este es el final (del correo electrónico). Por favor, confirme lo que he mencionado.

Dan Matsumoto

Q& A

¿Qué son «いいいい»y» ?い?»?

Es posible que haya visto estas frases cuando miró «Querido» y «Sinceramente».»Generalmente se usan en cartas, no en correos electrónicos. Por lo tanto, puedes ignorarlos.

¿Cómo debemos usar To, Cc y Bcc en Japón?

Esto es lo mismo que los correos electrónicos en inglés. Una cosa que debemos mencionar es que la mayoría de las empresas japonesas siguen estrictamente la Ley de Protección de Datos Personales. Tenga cuidado cuando necesite seleccionar Cc o Bcc.

Conclusión sobre Cómo Escribir correos electrónicos en japonés

Gracias por leer este largo artículo. Esperamos haber explicado todo lo que necesitarás para escribir correos electrónicos en japonés. Si necesita más aclaraciones, háganoslo saber en cualquier momento, en nuestra página de Facebook. Agregaremos sus preguntas en la Q&A en consecuencia.

Enlaces recomendados

Solo 51 Radicales Clave, Cómo Memorizar Kanji

Explicación Completa; ¿Qué Significaしし??

Explicación Completa: ¿Qué Significa おつ Mean??

Cómo hacer una llamada telefónica en japonés