¡Cómo hablar español guatemalteco como un local!
10 Palabras y Frases de Jerga Guatemalteca Para Hablar Como un Local
En América Latina, ya que cada país tiene su versión del español, y hay variaciones significativas del idioma en cada país. ¡Guatemala no es una excepción! El español guatemalteco tiene muchas palabras de argot que pueden no aparecer en su libro de texto, pero que se usan comúnmente en la conversación diaria. Para hablar realmente guatemalteco, vas a necesitar mejorar tu vocabulario.
¡Es posible que ya tengas confianza en tus habilidades en español y conozcas algunas frases súper geniales! Pero al agregar estas palabras a su conocimiento, ¡sonará como un local!
¿Estás listo?
¡Hablemos de Guatemalteco!
¡A Huevos!
Huevos en español significa huevos, pero cuando pones una» A «delante, significa «seguro» y es una expresión popular entre los guatemaltecos.
¡Así que no te sorprendas si dices algo completamente sensato y alguien responde «A huevos»! Esto significa que están de acuerdo contigo.
¡Aguas!
Aguas es otra palabra popular que podría confundirte, ya que agua significa agua. Así que cuando escuchas a alguien decir » ¡Aguas!», usted podría pensar «plural de agua»?! ¡Pero no! Cuando alguien grita «Aguas»significa tener cuidado, como» ¡atención!»
Si lo escuchas, es hora de prestar atención, ¡ya que algo o alguien se dirige hacia ti!
Bochinche
es una expresión común utilizada en Guatemala, que significa caos o desorden causado por varias personas.
Boquitas
Boquitas significa literalmente ‘smallmouth’. En Guatemala, es la palabra de argot para bocadillos o aperitivos antes de una comida.
» Comemos unas boquitas mientras vemos el partido de fut.»Esto significa,» Vamos a comer algo mientras vemos el partido de fútbol.»
Burra
Burra es un burro hembra pero, en Guatemala, a menudo se usa para referirse a cualquier tipo de autobús. No importa si es un autobús de pollos o un Pullman elegante, si alguien dice «Allí viene la burra», significa «El autobús está llegando».
Clavo
Clavo en español significa clavo, como en clavos y martillo. En Guatemala, se usa comúnmente para decir que hay un problema o si alguien se avergüenza a sí mismo. Es posible que escuches esta expresión en muchos contextos diferentes: políticos, personales, relacionados con el trabajo believe créeme, la expresión cubre todo!
Preocúpate si escuchas, «Esta metido en gran clavo» esto significa » Está en problemas.»
Chilero
Esta expresión se usa comúnmente para decir que algo es impresionante o bastante bueno. Por ejemplo, «Tu blusa esta bien chilera», que significa»Tu blusa es realmente bonita».
Chispudo
Si alguien en Guatemala te dice que eres chispudo / a, significa que eres inteligente. Chispudo viene de la palabra chispa que significa chispa. Cuando usted oye sabes que tienes la chispa!
Chucho
Chucho es una palabra de argot guatemalteca que significa perro, pero también puede referirse a una persona codiciosa. Esta es una palabra difícil, ya que puede ser despectiva, pero a veces puede ser una expresión de cariño! Por lo tanto, debes tener cuidado con el contexto.
Pisto
Pisto es una palabra de argot que significa dinero. Es de uso común y puede estar seguro de que lo escuchará mucho en Guatemala.
La línea de fondo
¡Recuerde, los errores de traducción pueden llevar a una catástrofe! (¡Aunque la mayoría de las veces son divertidas!) Pero lo que funciona en un idioma puede caer plano en otro, así que para evitar cualquier «clave», ¡siempre use un traductor nativo!
Saber hablar español guatemalteco no es lo mismo que saber traducirlo. La traducción requiere matices, sutileza y un conocimiento profundo del idioma al que está traduciendo.
Un buen traductor utiliza el tono correcto, así como las palabras correctas. Asegúrese de que está comunicando claramente su intención utilizando siempre hablantes nativos calificados para su traducción. Contáctenos para una cotización!