¿Como se dice «Welcome Back» en español?

Algunas personas no estarán de acuerdo conmigo, pero esto es lo que pienso: no hay una traducción adecuada a eso en español. Damos la bienvenida a las personas cuando llegan, pero no tenemos una forma sencilla de expresar «Te fuiste y ahora que has vuelto, te damos la bienvenida de nuevo». Si crees que es raro que no tengamos eso, puedo darte cientos de ejemplos de cosas en inglés que son extremadamente raras para todos los que no hablan inglés del mundo, y lo das por sentado. Se puede decir» Bienvenido de nuevo», pero se siente innecesario e incluso tonto en nuestro idioma. Decimos cosas como » ¡Oh, ya has vuelto!»(Oh, has vuelto!), pero no tenemos un phrasal verb como tú para decir esto. El inglés no es el idioma de los dioses; no tenemos que hablar como tú; tu idioma no es el canon de cómo la gente debe hablar. En español no decimos «bienvenido de nuevo», sino» Bienvenido de nuevo», y suena divertido, si no irónico.

De nuevo, se me ocurren cientos (si no miles) de cosas que decimos en español que no se pueden traducir al inglés, así que acéptalo: los idiomas son diferentes.

Ahora, vaya y traduzca el «Mexicanale» mexicano correctamente al inglés, si puede.