Condizionale Italiano-Condicional Presente Y Pasado en Italiano
¿Qué Es El Condizionale Italiano?
El tiempo condicional italiano, o condizionale, es un estado de ánimo utilizado para describir todas las situaciones relacionadas con la incertidumbre, la duda, los deseos, las suposiciones, las hipótesis o las peticiones educadas. El Tiempo Condicional Presente en italiano es el equivalente de las construcciones en inglés con «would» + verbo.
- Vorrei un caffè
Me gustaría un café - Apriresti la porta, per favore?
¿Podría abrir la puerta, por favor?
Hay dos tiempos verbales en el condizionale italiano: presente y pasado. En este artículo veremos cómo formarlos y todas las formas diferentes en que puedes usar el tiempo condicional.
Cuándo usar El Condizionale En italiano
El Condizionale italiano es bastante fácil de formar. Si estudiaste el subjuntivo antes, verás que es mucho más fácil. Sin embargo, debido a que estos dos estados de ánimo a veces se usan juntos en cláusulas principales y subordinadas, algunas personas tienden a confundirlos, ¡incluso los italianos! Veamos ahora los diferentes casos que requieren el tiempo condicional en italiano.
Cláusula hipotética
El estado de ánimo condicional se usa a menudo en italiano para hablar de algo que podría suceder o para hablar de situaciones muy improbables. Una cláusula hipotética es básicamente una oración que usa » si » o un equivalente, para crear una situación en la que una cosa sucederá dependiendo de otra.
- Se avessi i soldi, viaggerei più spesso
Si tuviera el dinero, viajaría más
Esta oración utiliza primero el subjuntivo imperfecto y luego el estado de ánimo condicional presente y está formada por dos partes: «se avessi i soldi» (Si tuviera el dinero), que expresa una condición, y «viaggerei più spesso» (viajaría más), lo que indica la consecuencia. En la oración que expresa la condición necesitas usar el subjuntivo, mientras que en la oración de consecuencia usas el tiempo condicional.
- Se potessi aiutarti lo farei
Si pudiera ayudarlo, lo haría - Se avessi meno impegni, verrei a trovarti
Si estuviera menos ocupado, vendría a visitarlo
Solicitudes y consejos educados
Puede utilizar el tiempo condicional italiano para expresar una petición educada de la misma manera que lo haces en inglés, o para dar un consejo o una opinión para no sonar demasiado autoritario. Este segundo caso a menudo se traduce en inglés con la construcción «should + verbo»:
- Chiuderesti la finestra per favore?
¿Podría cerrar la ventana, por favor? - Secondo me, dovresti studiare un po’ di più
En mi opinión, deberías estudiar un poco más - Penso che dovresti andare in Italia
Creo que deberías ir a Italia
Deseos
Otro uso del tiempo condicional es expresar un deseo o una intención, incluso una que difícilmente va a suceder. Este es uno de los casos más fáciles de entender y poner en uso:
- Vorrei essere ricco
Me gustaría ser rico - Vorrei comprare quell’auto, ma è troppo costosa
Me gustaría comprar ese coche, pero es demasiado caro - Mi piacerebbe andare a Parigi quest’estado
Me gustaría ir a París este verano - Vorrei un caffè, per favore
Me gustaría un café, por favor
Arrepentimiento
El condizionale italiano a veces se usa para expresar arrepentimiento. Este uso del tiempo condicional se traduce en inglés con la estructura «shouldn’t have + participio pasado», para señalar que no deberías haber hecho algo de lo que ahora te arrepientes:
- Non sarei dovuto venire
No debería haber venido - Non avrei dovuto ascoltarlo
No debería haberlo escuchado
Duda
El Condizionale italiano también se puede usar para expresar una duda:
- Come potrei fare meglio di lui?
¿Cómo podría hacerlo mejor que él? - Non capisco come sarei d’aiuto
No entiendo cómo sería útil
Un futuro Action…In El pasado
Los italianos utilizan condizionale para expresar una acción futura desde el punto de vista del pasado. Veamos un ejemplo:
- Marco ha detto che sarebbe venuto
Marco dijo que vendría
En esta oración, Marco dijo (en el pasado) que vendría. Aquí usamos el tiempo pasado condicional para expresar incertidumbre, porque (a pesar de lo que dijo Marco) no estamos seguros de si realmente vendrá o no en un momento futuro.
- Anna mi ha detto che avrebbe studiato con me oggi
Anna me dijo que estudiaría conmigo hoy - Pensavo che sarebbe stato più frío, oggi
Pensé que el clima sería más frío hoy
Cuando se refiere a un evento que debe tener lugar en el futuro en comparación con un evento momento en el pasado, estamos hablando de Futuro en el Pasado. En italiano, este evento futuro se expresa con tiempo condicional perfecto.
Cómo Hacer el Condicional italiano En El Presente
Puede formar el condizionale presente de verbos regulares agregando las siguientes terminaciones a la raíz del verbo, de acuerdo con las tres conjugaciones. El tiempo presente condicional es similar a la conjugación del futuro simple italiano. La buena noticia es que el sufijo en tiempo condicional es el mismo para los tres grupos de verbos:
Sin embargo, debe recordar que al formar el presente condicional de verbos regulares, solo necesita eliminar la-e final de la forma infinitiva y no todos los sufijos-are,- are, – ire. Solo tienes que quitar la e final y añadir un final apropiado. Por ejemplo:
- Credere (creer): creder-ei, creder-esti, creder-ebbe, creder-emmo, creder-este, creder-ebbero
La excepción es que todos los verbos en-se. Estos verbos cambian la » a «en el sufijo infinitivo –son con una»e». Después de reemplazarlo, simplemente agrega las terminaciones condicionales:
- Ascoltare (escuchar): ascolter-ei, ascolter-esti, ascolter-ebbe, ascolter-emmo, ascolter-este, ascolter-ebbero
Ahora veamos cómo se ven los verbos regulares de los tres grupos cuando se conjugan en el tiempo presente condicional:
listen (escuchar) |
creer (creer) |
dejar (a partir, dejar) |
me gustaría escuchar |
yo me lo creo |
yo dejaría |
escucharías |
puedes creer |
¿dejaría usted |
él / ella va a escuchar |
él / ella creería |
él / ella dejaría |
nosotros ascolteremmo |
noi crederemmo |
noi partiremmo |
voi ascoltereste |
voi credereste |
voi partireste |
loro ascolterebbero |
loro crederebbero |
loro partirebbero |
- No partirei senza mai salutarti
yo nunca iba a dejar sin decir adiós a usted - No crederei mai alle sue libertad condicional
yo nunca confiaría en sus palabras
Preste atención al pronunciar la tercera persona del plural noi (nosotros). Hay una doble M en el sufijo, y si no lo pones, se puede confundir con la tercera persona del plural del futuro simple:
- Noi ascolteremo-escucharemos
- Noi ascolteremmo-escucharíamos
El Condicional italiano De Avere y Essere
Ahora veamos cómo conjugar los tiempos verbales condicionales de los verbos auxiliares essere y avere, que son necesarios para formar el pasado Condicional de los verbos que actúan. El tiempo presente condicional se ve así:
ser (ser) |
tener (to have) |
me gustaría ser |
me hubiera |
usted sería |
usted tendría |
él / ella sería |
él / ella hubiera |
estaríamos |
tendríamos |
usted sería |
usted tendría |
que sería |
loro avrebbero |
- Sarei un giocatore di tennis migliore, se mi allenassi più spesso
Sería un mejor jugador de tenis, Si entrenara más a menudo - Avrei una domanda da farti
Tengo (tendría) una pregunta que hacerte
Como de costumbre en los tiempos verbales compuestos, necesitas agregar el participio pasado del verbo para formar el tiempo condicional perfecto. Usarás el presente condicional de essere o avere y añadirás el participio pasado. El perfecto condicional de los verbos auxiliares se ve así:
ser (ser) |
tener (to have) |
yo habría sido |
yo hubiera tenido |
usted habría sido |
habría tenido |
él / ella hubiera sido |
él / ella hubiera tenido |
nos hubiera sido |
nos han tenido |
usted habría sido |
usted tendría avuto |
loro sarebbero stati/e |
loro avrebbero avuto |
Recuerda que los verbos conjugados con essere debe cambiar sus terminaciones para concordar en número y género con el sujeto.
- Se non avessimo studiato, non saremmo stati in grado di passare l’esame
Si no estudiáramos, no podríamos pasar la prueba - Se non fosse stato per lui, non avrei avuto questa possibilità
Si no fuera por él, nunca tendría esa oportunidad - Sarebbe stato meglio partire parti
Hubiera sido mejor salir ayer
Ahora veamos en detalle cómo conjugar y usar el condicional perfecto, o condizionale passato.
Cómo Hacer el Condicional italiano En El Pasado
El perfecto condicional italiano, o condizionale passato, se forma con el presente condicional del verbo auxiliar avere o essere y el participio pasado del verbo que actúa. Se puede traducir con la construcción habría + verbo
Ascoltare (escuchar) |
Credere (creer) |
Partire (a partir, dejar) |
io avrei ascoltato |
io avrei creduto |
io sarei partido/una |
tu avresti ascoltato |
tu avresti creduto |
tu saresti partido/una |
lui/lei avrebbe ascoltato |
lui/lei él habría creído |
él / ella hubiera dejado |
nos han escuchado |
nos habría creído |
habríamos dejado |
ustedes han escuchado |
se lo habría creído |
te iba a dejar |
ellos han escuchado |
ellos habrían creído |
ellos han dejado |
W essere, el participio pasado del verbo que actúa siempre debe estar de acuerdo con el sujeto. El condicional perfecto también se usa para expresar dudas, incertidumbre, o para decir lo que habríamos hecho si las condiciones hubieran sido diferentes.
- Se non l’avessi visto, non avrei creduto alle sue parole
Si no lo hubiera visto, no creería sus palabras - Seeri non avesse piovuto, saremmo partiti per la nostra gita
Si no lloviera ayer, nos habríamos ido a nuestro viaje
El perfecto condicional italiano se usa a menudo en combinación con el subjuntivo pluscuamperfecto – congiuntivo trapassato – para expresar el futuro en el pasado. Este es el caso cuando ambas acciones ya han terminado, porque ya ocurrieron en el pasado, una tras otra.
- Se avessi avuto tempo, ti avrei teléfono
Si tuviera el tiempo, te habría llamado
La oración que indica la condición (si tuviera tiempo) usa el subjuntivo pluscuamperfecto y siempre sucede antes de la consecuencia, mientras que la oración que indica la consecuencia (Te habría llamado) tiene el condicional perfecto e indica una posibilidad que no sucedió debido a las circunstancias pasadas.
- Se avessi studiato di più, avrei passato l’esame
Si hubiera estudiado más, habría pasado la prueba - Se non avessi dovuto lavorare, sarei andata in palestra
Si no tuviera que trabajar, habría ido al gimnasio
Aquí, condicional perfecto se usa cuando se quiere hablar de eventos imposibles que no ocurrieron debido a circunstancias pasadas.
Verbos irregulares
Al formar el condizionale, los verbos irregulares suelen dividirse en dos grupos:
Aquellos que pierden la «e» en el sufijo infinitivo (o verbos en-son aquellos que no obtienen la «e» y pierden la «a» tampoco):
Verbos que pierden no solo su sufijo infinitivo, sino también la consonante anterior y obtienen un «rr» en su lugar:
Otros verbos irregulares no siguen ninguna regla y necesitan ser estudiados de memoria:
Otros usos de Condizionale
También hay algunos casos en los que el uso italiano de condizionale no tiene equivalente en inglés. Este es el caso cuando los italianos quieren expresar decepción o enojo hacia una situación.
- E lui, chi sarebbe?
¿Quién es él? (o, literalmente, ¿quién sería?) - Io non mi sarei mai permesso di agire così!
¡Nunca hubiera hecho tal cosa!
El segundo caso en el que condizionale se usa en italiano pero no en inglés es cuando quieres hacer una hipótesis o contar algunas noticias de las que no estás seguro. Las noticias no están confirmadas, por lo que el sujeto adivina con cautela lo que sucedió:
- Secondo la polizia, il ladro sarebbe scappato
Según la policía, el ladrón huyó
(literalmente: según la policía, el ladrón ha huido) - Secondo me periódicos il presidente si sarebbe dimesso
Según el periódico, el presidente renunció
(literalmente: según el periódico, el presidente habría renunciado)
por último, quiero mencionar que el italiano condicional no siempre se traducen con los aspirantes. Como probablemente hayas notado, a veces el condizionale se traduce con las construcciones should + verbo o could + verbo. Esto suele suceder con los verbos italianos dovere (tener que) y potere (poder).
- Dovremmo imparare una lingua straniera
Deberíamos aprender un idioma extranjero - Non potrei mai fargli una cosa del genere
Nunca podría hacerle esto
Es más fácil entender estos casos si crees que al usar debería y podría en estos ejemplos estás diciendo algo como «Tendría que aprender» o «sería capaz de hacer».
Conclusión
El condizionale italiano no es tan desafiante como el subjuntivo, pero, al igual que todos los otros tiempos verbales, requiere algo de práctica para acostumbrarse. Si desea hablar italiano como un nativo, definitivamente necesita saber cómo usarlo.
Por: Lucia Aiello
Lucia Aiello es una de las cofundadoras de LearnItalianGo. Nacida y criada en Italia, es una apasionada profesora de italiano y entusiasta del idioma.