¿Cuál es el eslogan de Audi?

27 Empresas Con Eslóganes Muy Pegadizos & Eslóganes De Marca

«Vorsprung durch technik» ha sido el eslogan alemán principal de Audi en todo el mundo desde 1971 (excepto en los Estados Unidos, donde el eslogan es «La verdad en la ingeniería»).

Mientras que la frase ha sido traducida de varias maneras, el diccionario en línea leotranslata » Vorsprung «como» avance «o» líder «como» distancia, cantidad por la que alguien está por delante en una competencia. Audi lo traduce como: «Avance a través de la tecnología.»

Vorsprung durch Technik-eslogan publicitario que cambió la forma en que veíamos Alemania

En ese momento, las percepciones populares de Alemania, al menos en Gran Bretaña, todavía estaban envueltas en el legado del pasado. «No menciones la guerra», ladró Basil Fawlty, pero la gente aún lo hacía.

Un eslogan de tres palabras, dibujado lúgubremente por Geoffrey Palmer en una serie de anuncios de Audi, cambió todo eso. «Vorsprung durch Technik» se convirtió en el lema de una nación que estaba dejando atrás el pasado y rediseñándose como sinónimo de calidad, eficiencia, progreso y tecnología.

La historia de cómo un británico acuñó el eslogan de posguerra más omnipresente de Alemania ya es una leyenda de la industria publicitaria.

«Había ido a Ingolstadt y encontré la fábrica y vi un póster muy viejo y descolorido en la pared que alguien había dejado allí», dice Hegarty. «Vi esta línea ‘ Vorsprung durch Technik’. Dijeron que era una vieja línea de publicidad, pero «ya no la usamos». Y se me quedó en el cerebro.»

Hegarty no tenía idea de lo que realmente significaba («progreso a través de la tecnología»), pero una vez que se le dijo, la idea se quedó. «Esta es la naturaleza incidental de la creatividad, mirar, ver, escuchar cosas y todo entra.»Más tarde, cuando los admen estaban buscando una frase para unir todo el trabajo comercial, la frase se le ocurrió. «Todos me miraron como si estuviera loco», dice Hegarty. En realidad, nadie usaba idiomas extranjeros para hacer publicidad en esos días. Pero el cliente lo aceptó, y pronto fue un eslogan de la Gran Bretaña de mediados de la década de 1980.

«Fue sin duda la primera vez que una frase extranjera capturó la imaginación del público de esa manera», recuerda Hegarty. «Había una historia (con Alemania). Existía la posibilidad de restregar a la gente por el camino equivocado, pero es increíble cómo despegó y cómo se convirtió en parte de la cultura británica.»