Talk Tagalog

Hay un montón de términos que se relacionan con Filipinas, su idioma y su gente. Estos son:

  • Tagalo
  • Filipinos
  • Filipina
  • Filipinas
  • Pilipino
  • Pinoy
  • Pinay
  • Pinas
  • Filipinas,
  • Filipinas, y
  • Filipinas

lo creas o no, cada una de estas palabras aparece arriba es diferente. Algunos tienen más de dos significados.

Es posible que incluso hayas leído las palabras «Filipino» o «Filipina».»Estas palabras a menudo se confunden.

¿Se utilizan siempre correctamente? No.

Son confusos? Sí lo son.

¿Son imposibles de aprender? No.

¿Puedes añejarlos ahora? Sí.

Filipino vs Tagalo

De esta lista anterior, las dos palabras que a menudo confunden a las personas que estudian Filipinas son «Filipino» y «Tagalo».»Ambas palabras están relacionadas con Filipinas y ambas pueden referirse a un idioma.

El tagalo es el idioma más hablado de Filipinas. La palabra «Tagalo «proviene de» taga-ilog «o el lenguaje de» los que están cerca del río.»

Mientras que el tagalo puede referirse al idioma, también puede referirse al pueblo tagalo, o a personas de las regiones de Filipinas donde el tagalo es la lengua vernácula predominante (por ejemplo, no Bisaya, Ilonggo o Ilocano).

Entonces, ¿qué diablos es «Filipino?»Bueno, también se refiere al idioma de Filipinas y también se refiere a una persona de Filipinas.

¿Decir qué?

En la década de 1930, la Constitución filipina declaró que debería haber un idioma nacional que unificara al país. Se decidió que el tagalo, el dialecto en uso en Manila y las provincias cercanas, formaría la base de una lengua nacional que incorporaría palabras de otros dialectos provinciales.

No queriendo ofender a otros grupos lingüísticos en Filipinas, como los Bisayas, Ilocanos e Illongos, los políticos decidieron que este idioma nacional se llamaría «filipino».»

En la escuela, la gente llamará a la asignatura que enseña este idioma «Filipino.»Debido a que la gente realmente no sigue a sus maestros y políticos fuera del aula, 9 de cada 10 veces, si le preguntas a una persona común en las calles de Filipinas qué idioma está hablando, dirían» Tagalo «y tal vez 1 de cada 10 veces, dirían» Filipino.»

Por lo tanto, llamar «Filipino» al idioma que ahora habla la mayoría de los habitantes de Filipinas nunca le gustó a la gente normal. Oficialmente, eso es lo que deberías llamar el idioma.

Cuando se habla de «filipino» se refiere a una persona, no al idioma, este es un término general que puede usar para referirse a cualquier persona de todo el país o archipiélago (no solo los tagalogs esnobs del norte de Manila).

Filipino vs Filipina

La palabra «Filipino» es un término que se usa para describir a alguien de Filipinas, como alguien nativo de la región, o por ciudadanía o herencia. «Filipino» es un término general que puede referirse a cualquier género. Sin embargo, si se refiere a una persona específica, es apropiado llamar a esa persona «Filipina» si esa persona es femenina.

Tenga en cuenta que «Filipino» y «Filipina» son palabras en inglés y deben usarse cuando el idioma que se habla es inglés.

Por ejemplo: Puedes decir que » Soy filipino.»

Si eres mujer, dices » Soy filipina.»

Pilipino y Pilipina

Cuando se habla Tagalo, es más correcto usar los equivalentes Tagalo «Pilipino», que es el tagalo para la palabra inglesa» Filipino » o alguien de Filipinas.

Mientras tanto, la palabra «Pilipina «es la palabra tagalog para» Filipina » que significa alguien de Filipinas.

Por ejemplo: Se puede decir que » Pilipino ako.»

Si eres mujer, dices » Pilipina ako.»

Sin embargo, no se sorprenda si escucha «Pilipino» o «Pilipina» y en lugar de sus equivalentes en inglés, o viceversa, ya que ambos son ampliamente aceptables en el habla cotidiana.

Eso significaría «ako filipino».»está mal si eres estricto, pero nadie se daría cuenta.

Además, no se confunda porque la palabra «filipino» también puede referirse al idioma tagalo como se discutió anteriormente, o más precisamente, a uno de los dos idiomas nacionales obligatorios de Filipinas (el otro es el inglés).

Filipinas

Al referirse al país, recuerde siempre agregar la palabra «el» antes de «Filipinas.»Casi siempre debería ser el» Filipinas.»

Incorrecto: «Me voy a Filipinas.»

Correcto: «me voy a Filipinas.»

Esto es similar con otros países o lugares que están hechos de islas o, como «las Maldivas» o «las Islas Salomón».»

Estas son las mismas reglas gramaticales que países como » los Países Bajos.»

El nombre completo del país es «República de Filipinas».»Por supuesto, 99.el 98% de las veces «Filipinas» es suficiente para referirse al país.

Filipinas

Puede ver la palabra «Filipinas» sin la palabra «el», pero esto suele ser en combinación con otras palabras. La palabra «Filipinas» estará al final para representar al país. Por lo general, aquí es donde la palabra «el» sería incómoda. Por ejemplo, «Teen Model Philippines», «NBA Philippines» o «Birdwatching Club Philippines».»

Pilipinas

El equivalente tagalo de «Filipinas» es «Pilipinas.»Si se refiere al país en tagalo, use» Pilipinas.»

Por ejemplo: «Pupunta akong Pilipinas.»

Esto significa: «Me voy a Filipinas.»

Filipina

La palabra «Filipina «se usa en inglés cuando la palabra se usa como adjetivo para describir algo que tiene las características de Filipinas

Por ejemplo,» Cultura filipina «o» mangos filipinos».»

También puede decir que alguien tiene «ciudadanía filipina».»

Aquí, está bien dejar caer la palabra » el.»

Alternativamente, la palabra «Filipino «también se puede usar como adjetivo para referirse a Filipinas en uso coloquial, como» cultura filipina «o» mangos filipinos».»

Incluso se puede decir que alguien tiene «ciudadanía filipina» y eso, aunque no es técnicamente correcto, sería absolutamente aceptable en el habla cotidiana.

Pinas

La palabra «Pinas «es la versión abreviada de» Pilipinas», que es la palabra en tagalo para «Filipinas».»

Su uso es coloquial pero entendido por todos. Por ejemplo, puedo decir » Gusto ko nang umuwi ng Pinas.»lo que significa» Realmente quiero ir a casa a las Filipinas.»

Usar la palabra «Pinar» para referirse al país connota una cercanía e intimidad con la cultura filipina.

Pinoy

Un «Pinoy» es una versión coloquial de «Filipino».»

Eso significa que una persona puede ser un «Pinoy».»

Por ejemplo, puedes decir » Pinoy ako.»

Sin embargo, debido a que la palabra es coloquial, connota una familiaridad o cercanía a la cultura.

Al igual que la palabra «Filipino», también puede usar» Pinoy » como adjetivo.

Por ejemplo, se puede decir que algunos son «pinoy na pinoy» o muy filipinos, como un plato que no tiene influencia extranjera.

Pinay

Pinay es una versión coloquial de la palabra «Filipina.»

Al igual que «Pinoy», connota una intimidad con la cultura.

Y al igual que la palabra «Filipina», puede referirse tanto a una persona como a una cualidad, aunque se refiere a la cultura femenina tradicional de Filipinas, como la belleza o la moda.

Por ejemplo, puedo exclamar que un vestido filipino tradicional es muy «Pinay».»

También puedo decir que una mujer es «pinay na pinay ang beauty», lo que significa que su belleza es la de una filipina tradicional (persona de Filipinas), lo que significa que no hay rastro de herencia extranjera en sus miradas.

«Philipino»

Nunca use ni escriba la palabra «Philipino».»Simplemente no existe y suena muy incómodo para un hablante nativo de tagalo. Recuerde que parte del coqueteo es mostrar su educación y cultura. Si bien puede que no importe mucho a largo plazo, la palabra «Philipino» definitivamente «daña los ojos» del hablante nativo de Tagalo.

«Philipinas»

Esta es otra palabra que es como » Philipino.»Está mal y no debe usarse. «Philipina» y «Philipinas» y su calaña pertenecen al bote de basura lingüístico.

Palabras de cierre

Espero que esto no te haya dejado más confundido que iluminado. Podría haberlo hecho, pero no me estoy inventando esto.

De todos modos, si cometes un error, probablemente te perdonen. Algunas personas incluso podrían pensar que es una cosa extranjera linda.

Así que no dejes que esto te moleste. Sigue aprendiendo Tagalo, filipino, y todo saldrá bien.