Gargantua ja Pantagruel.
Rabelais ’ n tarkoitus mestariteoksensa neljässä kirjassa oli viihdyttää sivistynyttä lukijaa aikansa mielettömyyksien ja liioittelujen kustannuksella. Jos hän osoittaa opetuksia, se johtuu siitä, että hänen elämänsä on opettanut hänelle jotakin koomisen luostarilaitoksen pahuudesta, lakimiesten juonittelusta, käräjöitsijöiden itsepäisestä sinnikkyydestä ja ahnaiden lääkärien tietämättömyydestä. Rabelais oli munkki, jolla oli onnettomia muistoja luostaristaan; hänen isänsä oli tuhlannut rahansa pitkällisiin riitoihin naapurin kanssa joistakin vähäpätöisistä vesioikeuksista, ja hän itse ansaitsi elantonsa lääketieteellä aikana, jolloin lääkärin ja puoskarin välinen ero oli neulamainen. Vaikka kyse onkin viihteestä, on Gargantua ja Pantagruel siis myös tosissaan. Sen pääkertomus on omistettu löytöretkelle, joka parodioi Rabelais’ n ajan matkaajien tarinoita. Rabelais aloittaa hilpeästi; hänen matkamiehensä vain lähtivät selvittämään, onko Panurge on cucolded jos hän menee naimisiin. Tusina oraakkeleita on jo vihjannut Panurgen väistämättömästä kohtalosta, mutta joka kerta hän on perustellut heidän tuomionsa pois; ja matka itsessään tarjoaa joukon huvittavia sattumuksia. Don Quijoten tavoin se on kuitenkin pohjimmiltaan vakava etsintä, joka tähtää todelliseen päämäärään, elämän salaisuuden löytämiseen.
päihtymys-elämällä, oppimisella, sanojen käytöllä ja väärinkäytöllä—on kirjan vallitseva tunnelma. Rabelais itse antaa mallin innokkaasta luojasta. Hänen neljä kirjaansa tarjoavat ovelan mosaiikin tieteellistä, kirjallista ja tieteellistä parodiaa. Yksi löytää tämän yksinkertaisimmassa muodossaan luettelo kirjaston St. Victor, luettelo järjettömiä aineellisia tai ominaisuuksia, jotka Rabelais iloitsee, ja tutkimuksen avulla Vergilian arpoja kysymykseen panurge ’ s lopulta cucoldom. Mutta toisinaan huumori on monimutkaisempaa ja toimii monella tasolla. Esimerkiksi gargantuan kampanja kuningas Pikrokolea vastaan (kirja 1) sisältää henkilökohtaisia, historiallisia, moraalisia ja klassisia kohtia, jotka kietoutuvat tiiviisti yhteen. Taistelut käydään Rabelais ’ n kotimaassa, jossa jokainen hamlet suurennetaan linnoitetuksi kaupungiksi. Lisäksi ne viittaavat Rabelais vanhemman ja hänen naapurinsa väliseen vihanpitoon. Ne kommentoivat kuitenkin myös ranskan ja Pyhän saksalais-roomalaisen keisarikunnan lähihistoriallisia tapahtumia, ja ne voidaan lukea jopa sodan vastaiseksi propagandaksi tai ainakin vihamielisyyksien humaanimman käytöksen puolesta. Toisella tasolla Rabelais ’ n kertomusta tästä kuvitteellisesta sodankäynnistä voidaan pitää klassisten historioitsijoiden pilkkana: gargantuan puhe hänen kukistetulle viholliselleen (kirja 1, luku 50) toistaa Plinius nuoremman Rooman keisari Trajanuksen suuhun panemaa puhetta.
näistä monimutkaisista vertailutasoista huolimatta Rabelais ei ollut itsetietoinen kirjoittaja, vaan hän teki kirjansa mielensä sekavasta sisällöstä. Tämän seurauksena se on huonosti rakennettu, ja Gargantuassa toistuvat samat ajatukset, jotka hän oli jo Pantagruelissa esittänyt; esimerkiksi ihanteellisen kasvatuksen luonnetta tarkastellaan molemmissa kirjoissa. Lisäksi tarinan päätoiminta, joka herää kysymykseen Panurgen aiotusta avioliitosta, alkaa vasta kolmannessa kirjassa. Ensimmäinen, Gargantua, heittää esiin sen valtavan ristiriidan, joka on tehnyt Rabelais ’ n oman älyllisen näkökulman tulkinnan lähes mahdottomaksi. Meillä on yhtäältä jyrisevät juhlat, joissa juhlitaan jättiläisen erikoisen ihmeellistä syntymää ja ”Rabelaisilaista” kertomusta hänen lapsellisista tavoistaan; ja toisaalta vetoomus valistuneen koulutuksen puolesta. Jälleen Pikrokoliinisotien raakaa teurastusta, jossa Rabelais ilmiselvästi iloitsee, seuraa utopistinen kuvaus thélèmestä, sivistyneen yhteisön renessanssin ihanteesta. Pantagruel noudattaa samaa kaavaa muunnelmin, ottaen käyttöön Panurgen mutta jättäen Frère Jeanin pois ja asettaen Pantagruelin isänsä gargantuan tilalle. Itse asiassa hahmot eivät ole vahvasti yksilöityjä. Ne ovat olemassa vain siinä, mitä he sanovat, koska ne ovat niin monia ääniä, joiden kautta kirjoittaja puhuu. Esimerkiksi Panurge ei ole luonteeltaan johdonmukainen. Neuvokas ja älykäs köyhä oppinut Pantagruel, hänestä tulee herkkäuskoinen pelle kolmannessa kirjassa ja arrant pelkuri neljännessä.
kolmas ja neljäs kirja jatkavat tiedustelun ja matkan tarinaa, ja niissä Rabelais ’ n keksintö on huipussaan. Kaksi ensimmäistä kirjaa sisältävät tapahtumia, jotka ovat tunteiltaan lähellä keskiaikaista fabliaux ’ ta, mutta kolmannessa ja neljännessä kirjassa on runsaasti uutta, opittua huumoria. Rabelais oli yhden perinteen, keskiajan roomalaiskatolisen, muovaama kirjailija, jonka sympatiat olivat enemmän toisen, renessanssin tai klassisen, puolella. Mutta kun hän kirjoittaa ylistäen uusia humanistisia ihanteita-valistusta käsittelevissä luvuissa, the foundation of Thélèmessä, tai ylistäen juomista oppimisen tai valistuksen” pyhästä pullosta ” – hänestä tulee helposti sententtinen. Hänen päänsä on uutta oppia varten, kun taas hänen lihansa ja sydämensä kuuluvat vanhalle. Rabelais on absurdeissa, maanläheisissä ja eloisissa keksinnöissään, jotka ovat hengeltään keskiaikaisia jopa pilkatessaan keskiaikaisia tunnustuksia, loistava, viihdyttävä ja maailmallisesti viisas kirjailija.
M. A. ScreechJohn Michael CohenThe Editors of Encyclopaedia Britannica