hyödyntäen yhtäläisyyksiä ja eroja Espanjan ja englannin välillä

strategioita espanjankielisille Elleille

huomauttaa eroista, kun otat käyttöön foneemisia tietoisuustoimia (äänteiden erottamista) näyttämällä oppilaille, miten nämä äänet tehdään.

sano oppilaille esimerkiksi:

ääntääksesi /Sh/ in ship, Äännä se kuin espanjalainen /sh/ päästämällä ilmaa hampaittesi välistä. Huomaa, miten voit venyttää /sh / – ääntä, kunnes ilma loppuu. Mutta, jotta ääni / ch/ sirussa, kosketat suuta kielelläsi ja päästät ilman ulos pienellä räjähdyksellä. Huomaa, miten et voi venyttää tuota ääntä.

espanjankielisten on vaikea erottaa tapoja ääntää finaali-s moniarvoisena ja kolmantena persoonana.

Anna oppilaille esimerkkejä jokaisesta seuraavasti:

”me äännetään se / z/ kun sana päättyy…”

lopullinen kirje

Plurals

He, She It

B

väkijoukot

grabs

G

bugs

tuo

V

luolat

loves

D

paraatit

diat

hillot

Slamit

Ei

pakettiautot

kiellot

L

nuket

puhelut

ovet

tähdet

W

lehmät

emakot

”me äännetään se /s/ kun sana päättyy…”

lopullinen kirje

Plurals

He, She It

P

caps

pysähdykset

K

tehtävät

kysyy

pisteet

pats

F

puffs

stuffs

”äännetään se / iz / tai / is / kun sana päättyy…”

lopullinen kirje

Plurals

He, She It

lasit

kulkuluvat

CH

ottelut

tarkkailimet

SH

astiat

pesut

espanjankielisten on vaikea erottaa tapoja lausua-ed menneessä aikamuodossa olevia verbejä.

Anna oppilaille esimerkkejä jokaisesta seuraavasti:

”me äännetään se / d/ kun sana päättyy…”

lopullinen kirje

imperfekti

B

mobbed

G

aneli

V

rakastettu

jumissa

Ei

kielletty

L

kutsutaan

R

starred

W

kylvetty

”me äännetään se / t/ kun sana päättyy…”

lopullinen kirje

imperfekti

P

pysäytetty

K

kysyi

hyväksytty

F

täytetyt (ja nauroi)

”kun sana päättyy t: hen, se kuulostaa /tid/ kuten taputettuna.”

”kun sana päättyy d: hen, se kuulostaa /did/ kuten lisätty.”

Espanjan puhujat voivat jättää pois sanan loppuja sanoessaan tai tavatessaan sanan.

esimerkiksi: restaurant eikä restaurant; end eikä End. Niillä voi myös olla ongelmia oikeinkirjoituksessa sanoja, jotka sisältävät konsonanttisekoituksia, alkuäänteitä ja loppuäänteitä, jotka on lueteltu yllä olevassa laatikossa.

lisäksi opiskelijat saattavat korvata:

  • ll Y: lle (koska ll on espanjaksi lähin äänne. Esimerkiksi: llelow sijasta keltainen.)
  • J = H (koska h on espanjaksi äänetön, he saattavat käyttää J: tä. esimerkiksi: jope toivon sijaan.)

myös kysymys-ja lauserakenteissa on jonkin verran eroja molempien kielten välillä.

kysymysmerkit

mennäänkö illalla elokuviin?
¿Quieres ir al cine esta noche?
(espanjankieliset jättävät todennäköisesti tekemättä)

adjektiivi-substantiivit

valkoinen hevonen
caballo blanco (hevonen valkoinen)
(espanjankieliset käyttävät usein adjektiivia substantiivin jälkeen)

nämä yhtäläisyydet ja erot mielessä, kiinnitä huomiota espanjaa puhuvan Ellsin kirjoitettuihin ja puhuttuihin ”virheisiin.”Kun tunnistat oppilaan sanovan, että esimerkiksi hevonen on valkoinen, muistuta, että englannin kielessä substantiivi ja adjektiivi ovat päinvastaiset: valkoinen hevonen, ruskea lehmä jne. Kun Ellit ymmärtävät nämä kuviot, he alkavat soveltaa niitä omin päin uusiin tilanteisiin.