the meaning of ’ wuthering ’in’ Wuthering Heights”
syrjäistä, hylättyä top Withensin (tai Top Withinsin) maatilaa pidetään usein Humisevan Heightsin maalaistalon inspiraationa. – lähde ja valokuva: the Reader ’s Guide to Emily Brontë’ s ”Wuthering Heights”
vanhentunut skotlantilainen ja dialektinen Englannin verbi, joka on peräisin oletetusta vanhasta norjalaisesta verbistä hviðra, joka liittyy samalla kielellä substantiiviin hviða, joka tarkoittaa Tuulen puuskaa. Käytetään myös substantiivina, jossa viitataan ensisijaisesti väkivaltaiseen liikkeeseen. Yksi sen pohjoisenglantilaisista muodoista oli wuther. Esimerkiksi Mid-Yorkshiren murteessa käytettyjen sanojen sanastossa (1876) C. Clough Robinson kirjoitti:
– Wither; tai wuther: heittää, jossa vauhtia antamalla vapina tai whizzing liikettä objekti heitetään. Viheltävän, kiihkeän tuulen, joka syöksyy esineitä vastaan hetkellisellä väkivallalla, sanotaan ’kuihtuvan ja Humisevan.”
– Witherer: henkilö tai mikä tahansa ylittämättömän kokoinen esine.
– Wutheringia, present partisiippia, käytetään myös adjektiivisesti kuvaamaan mitä tahansa valtavan kokoista esinettä tai henkilöä, jolla on yhdessä raskaan ulkomuodon kanssa väkivaltainen tapa ilmaista toimintaa.
ja ”Northumberland Words: a Glossary of Words used in the County of Northumberland and on the Tyneside” (1893-94) Oliver Heslop antoi seuraavat määritelmät:
– minne, whuther: melu aiheuttama ryntää liikkeen; minne, whuther: liikkua nopeasti kanssa lepattava ääni.
– wither, wuther: to rush with violence.
Yorkshirestä kotoisin olevat Brontën sisaret käyttivät verbiä ja substantiivia wuther viittaamaan tuulenpuuskaan. Romaanissaan Villette (1853) Charlotte (1816-55) kirjoitti:
kun heräät, lo! kaikki muuttui jälleen. Korkean päivän valo ympäröi minua; ei tosiaankaan lämmin, kesäinen valo, vaan raa ’ an ja synkän syksyn lyijyinen synkkyys. Tunsin varma nyt, että olin Pensionat-varma, jonka hakkaaminen sade casement; varma, jonka” wuther ” Tuulen keskuudessa puita, joka osoittaa puutarha ulkopuolella; varma, että chill, valkoisuus, yksinäisyys, keskellä, jonka minä makasin.
Humisevan harjun (1847) alussa Emily (1818-48) selitti:
Humiseva harju on Heathcliffin asunnon nimi. ”Humiseva” on merkittävä maakunnallinen adjektiivi, joka kuvaa ilmakehän myrskyä, jolle sen asema altistuu myrskyisessä säässä. Puhdas, piristävä ilmanvaihto heillä täytyy olla siellä koko ajan, todellakin: voidaan arvata voima pohjoistuuli puhaltaa reunan yli, liiallinen viisto muutaman kitukasvuinen kuusen päässä talon; ja erilaisia gaunt piikkejä kaikki venyttely raajojaan yhteen suuntaan, ikään kuin himo almuja auringon. Onneksi arkkitehti osasi kaukokatseisesti rakentaa sen vahvaksi: kapeat ikkunat ovat syvällä seinässä, ja kulmia puolustetaan isoilla kalkkikivillä.
ranskankielisiä käännöksiä Huthering Heightsista ovat olleet mm.Jacques ja Yolande De Lacretellen Haute-Plante (High-Lament – 1927), Sylvère Monodin Hurlemont (Roaringmount – 1963) ja Frédéric Delebecquen Les Hauts de hurle-Vent (the Heights of Roaring-Wind – 1925).
Wuthering Heights (1978) on englantilaisen muusikko ja laulaja-lauluntekijä Kate Bushin (s. 1958):
Out on the wiley, windy nummet
we ’ d roll and fall in green.
sinulla oli kiivaus kuin mustasukkaisuudellani:
liian kuuma, liian ahne.
How could You leave me,
When I needed to possess you?
I hated you. Minäkin Rakastin sinua.pahoja unia yössä.
he kertoivat minulle, että häviän taistelun,
Leave behind my wuthering, wuthering
Wuthering Heights.Heathcliff, it ’ s me Cathy.
tule kotiin. Minulla on niin kylmä!
Let me in-a-your window.Heathcliff, it ’ s me Cathy.
tule kotiin. Minulla on niin kylmä!
Let me in-a-your window.Ooh, it gets dark! Se saa yksinäistä,
toisella puolella sinusta.
pinoan paljon. Huomaan, että erä
kaatuu ilman sua.
I ’ m coming back, love.
Julma Heathcliff, my one dream,
My only master.liian kauan vaellan yössä.
palaan hänen puolelleen, laittamaan asiat kuntoon.
I ’m coming home to wuthering, wuthering,
Wuthering Heights,Heathcliff, it’ s me Cathy.
tule kotiin. Minulla on niin kylmä!
Let me in-a-your window.Heathcliff, it ’ s me Cathy.
tule kotiin. Minulla on niin kylmä!
Let me in-a-your window.Ooh! Anna se minulle.
Let me grab your soul away.
Ooh! Anna se minulle.
Let me grab your soul away.
you know it ’ s me Cathy!Heathcliff, it ’ s me Cathy.
tule kotiin. Minulla on niin kylmä!
Let me in-a-your window.Heathcliff, it ’ s me Cathy.
tule kotiin. Minulla on niin kylmä!
Let me in-a-your window.Heathcliff, it ’ s me Cathy.
tule kotiin. Minulla on niin kylmä!