Controverse hindi-ourdou
Politique linguistique britanniquemodifier
En 1837, la compagnie britannique des Indes orientales a remplacé le persan par une langue vernaculaire locale dans diverses provinces comme langue officielle des offices gouvernementaux et des tribunaux inférieurs. Cependant, dans les régions du nord du sous-continent indien, l’ourdou en écriture ourdou a été choisi pour remplacer le persan, plutôt que l’Hindi dans l’écriture Devanagari. La raison la plus immédiate de la controverse serait la politique linguistique contradictoire dans le nord de l’Inde dans les années 1860.Bien que le gouvernement de l’époque ait encouragé l’hindi et l’ourdou comme moyen d’éducation à l’école, il a découragé l’écriture hindi ou Nagari à des fins officielles. Cette politique a donné lieu à un conflit entre les étudiants éduqués en hindi ou en ourdou pour la concurrence des emplois gouvernementaux, qui a finalement pris une forme communautaire.
Mouvements hindi et Ourdoumodifier
En 1867, certains Hindous des Provinces-Unies d’Agra et d’Oudh pendant le Raj britannique en Inde ont commencé à exiger que l’hindi devienne une langue officielle à la place de l’ourdou. Babu Shiva Prasad de Banares a été l’un des premiers partisans de l’écriture Nagari. Dans un Mémorandum sur les personnages de la cour écrit en 1868, il a accusé les premiers dirigeants musulmans de l’Inde de les avoir forcés à apprendre le persan. En 1897, Madan Mohan Malaviya publie une collection de documents et de déclarations intitulée Caractère judiciaire et éducation primaire dans les provinces du Nord-Ouest et l’Oudh, dans laquelle il plaide de manière convaincante pour l’hindi.
Plusieurs mouvements hindi ont été formés à la fin du 19e et au début du 20e siècle; parmi eux, on peut citer Nagari Pracharini Sabha formé à Banaras en 1893, Hindi Sahitya Sammelan à Allahabad en 1910, Dakshina Bharat Hindi Prachar Sabha en 1918 et Rashtra Bhasha Prachar Samiti en 1926. Le mouvement a été encouragé en 1881 lorsque l’hindi en écriture Devanagari a remplacé l’Ourdou en écriture persane comme langue officielle dans le Bihar voisin. Ils ont soumis 118 mémoriaux signés par 67 000 personnes à la Commission de l’éducation dans plusieurs villes. Les partisans de l’hindi ont fait valoir que la majorité des gens parlaient l’hindi et que, par conséquent, l’introduction de l’écriture Nagari fournirait une meilleure éducation et améliorerait les perspectives d’occuper des postes au gouvernement. Ils ont également fait valoir que l’écriture ourdou rendait les documents judiciaires illisibles, encourageait la falsification et encourageait l’utilisation de mots arabes et persans complexes.
Des organisations telles que Anjuman Taraqqi-e-Ourdou ont été formées pour défendre le statut officiel donné à l’Ourdou. Les défenseurs de l’ourdou ont fait valoir que les scripts hindi ne pouvaient pas être écrits plus rapidement et manquaient de standardisation et de vocabulaire. Ils ont également fait valoir que la langue ourdou était originaire de l’Inde, ont affirmé que l’ourdou pouvait également être parlé couramment par la plupart des gens et ont contesté l’affirmation selon laquelle le statut officiel de la langue et de l’écriture est essentiel à la diffusion de l’éducation.
Des violences communautaires ont éclaté lorsque la question a été abordée par les pompiers. Sir Syed Ahmed Khan avait déjà déclaré: « Je regarde les Hindous et les musulmans avec les mêmes yeux & les considèrent comme les deux yeux d’une mariée. Par le mot nation, je ne veux dire que les Hindous et les musulmans et rien d’autre. Nous, Hindous et musulmans, vivons ensemble sous le même sol sous le même gouvernement. Nos intérêts et nos problèmes sont communs et je considère donc les deux factions comme une seule nation. » S’adressant à M. Shakespeare, le gouverneur de Banaras, après que la controverse linguistique se soit échauffée, il a déclaré: « Je suis maintenant convaincu que les Hindous et les musulmans ne pourraient jamais devenir une seule nation car leur religion et leur mode de vie étaient tout à fait distincts les uns des autres. »
Au cours des trois dernières décennies du XIXe siècle, la controverse a éclaté à plusieurs reprises dans les provinces du Nord-Ouest et dans l’Oudh. La commission Hunter, nommée par le gouvernement indien pour examiner les progrès de l’éducation, a été utilisée par les défenseurs de l’hindi et de l’Ourdou pour leurs causes respectives.
L’idée de Gandhi de l’hindoustaniedit
L’hindi et l’ourdou ont continué de diverger à la fois linguistiquement et culturellement. Sur le plan linguistique, l’Hindi a continué à dessiner des mots du Sanskrit, et l’ourdou du Persan, de l’arabe et du Chagatai. Culturellement, l’Ourdou s’est identifié aux musulmans et l’Hindi aux Hindous. Cette large divergence dans les années 1920 a été déplorée par Gandhi, qui a exhorté à la fusion à la fois de l’hindi et de l’Ourdou, le nommant Hindustani, écrit à la fois en écriture nagari et en écriture persane. Bien qu’il ait échoué dans sa tentative de rassembler l’hindi et l’Ourdou sous la bannière hindoustani, il a popularisé l’hindoustani dans d’autres zones de langue non hindoustani.
Nationalismemédit musulman
On a soutenu que la controverse Hindi–Ourdou avait semé les germes du nationalisme musulman en Inde. Certains ont également soutenu que Syed Ahmad avait exprimé des vues séparatistes bien avant que la controverse ne se développe.
Purisme linguistique
En raison du purisme linguistique et de son orientation vers le passé préislamique, les défenseurs de l’Hindi pur ont cherché à supprimer de nombreux mots de prêt persans, arabes et turcs et à les remplacer par des emprunts au Sanskrit. Inversement, l’ourdou formel emploie beaucoup plus de mots perso-arabes que l’hindoustani vernaculaire.