Quel est le slogan pour Audi ?

27 Entreprises Avec Des Slogans Vraiment Accrocheurs & Slogans De Marque

 » Vorsprung durch technik » est le principal slogan allemand d’Audi partout dans le monde depuis 1971 (sauf aux États-Unis, où le slogan est « La vérité dans l’ingénierie »).

Bien que l’expression ait été traduite de plusieurs manières, le dictionnaire en ligne Leotranslate « Vorsprung » comme « avance » ou « avance » comme dans « distance, montant par lequel quelqu’un est en avance dans une compétition. »Audi le traduit grossièrement par: « Progrès grâce à la technologie. »

Vorsprung durch Technik – slogan publicitaire qui a changé notre façon de voir l’Allemagne

À l’époque, les perceptions populaires de l’Allemagne — du moins en Grande—Bretagne – étaient encore enveloppées dans l’héritage du passé. « Ne parlez pas de la guerre », aboya Basil Fawlty, mais les gens l’ont toujours fait.

Un slogan en trois mots, dessiné lugubrement par Geoffrey Palmer dans une série de publicités Audi, a changé tout cela. « Vorsprung durch Technik » est devenu une devise pour une nation qui mettait le passé derrière elle et se redessinait comme synonyme de qualité, d’efficacité, de progrès et de technologie.

L’histoire de la façon dont un Britannique a inventé le slogan le plus omniprésent de l’Allemagne d’après-guerre est déjà une légende de l’industrie de la publicité.

« J’étais allé à Ingolstadt et j’ai trouvé l’usine et j’ai vu une très vieille affiche fanée sur le mur que quelqu’un avait laissée là-haut », raconte Hegarty. « J’ai vu cette ligne ‘Vorsprung durch Technik’. Ils ont dit que c’était une vieille ligne publicitaire, mais « nous ne l’utilisons plus ». Et ça m’est resté dans le cerveau. »

Hegarty n’avait aucune idée de ce que cela signifiait réellement (« progrès grâce à la technologie ») mais une fois qu’on lui avait dit, l’idée est restée. « C’est la nature accessoire de la créativité, regarder, regarder, entendre des choses et tout y passe. »Plus tard, lorsque les admen cherchaient une phrase pour lier tout le travail commercial, la phrase lui est revenue.  » Tout le monde me regardait comme si j’étais en colère « , dit Hegarty. Personne n’utilisait vraiment les langues étrangères pour faire de la publicité à cette époque. Mais le client est allé avec, et bientôt ce fut un slogan de la Grande-Bretagne du milieu des années 1980.

 » C’était certainement la première fois qu’une phrase étrangère captait l’imagination du public de cette manière », se souvient Hegarty. « Il y avait une histoire (avec l’Allemagne). Il y avait la possibilité de frotter les gens dans le mauvais sens, mais c’est incroyable de voir comment cela a décollé et comment cela est devenu une partie de la culture britannique. »