Como se dice “Welcome Back” en espa KB?
néhány ember nem ért egyet velem, de ez az, amit gondolok: nincs megfelelő fordítás, hogy a spanyol. Üdvözöljük az embereket, amikor megérkeznek, de nincs egyszerű kifejezési módunk: “elmentél, és most, hogy visszatértél, újra Üdvözöljük”. Ha azt gondolják, hogy furcsa, hogy nincs ilyen, több száz példát tudok mondani olyan angol nyelvű dolgokra, amelyek rendkívül furcsák a világ minden nem angolul beszélő számára, és ezt természetesnek veszik. “Bienvenido de nuevo” lehet mondani, de szükségtelennek, sőt ostobanak érzi magát a nyelvünkben. Azt mondjuk, a dolgok, mint a ” 6 oh, ya van vuelto!”(Ó, visszatértél!), de nincs olyan frazális igénk, mint te, hogy ezt mondjuk. Az angol nem az istenek nyelve; nem kell úgy beszélnünk, mint te; a nyelved nem az a kánon, ahogyan az embereknek beszélniük kell. Spanyolul nem azt mondjuk, hogy “üdvözöljük újra”, hanem “Üdvözöljük újra”, és viccesen hangzik, ha nem ironikus.
ismét több száz (ha nem több ezer) dologra gondolok, amelyeket spanyolul mondunk, amelyek lefordíthatatlanok angolra, tehát csak fogadja el: a nyelvek különböznek.
most menj és fordítsd le a Mexikói “Enterprises” – t angolra, ha tudsz.