Méter és méter – mi ez a helyesírás?
“a zenéd szar”, kiabáltál a szüleidre, miközben gúnyolódtál a Beatles lemezeiken, és teljes hangerővel játszottad a Duran Durant.
a fiatalabb generáció mindig javítani akar a múltban, saját nyomot hagyva a világon.
“a helyesírás olyan hülye!”Amerika kiabált le a lépcsőn béna bátyjára, Nagy-Britanniára. “Miért rakod ezeket az értelmetlen” u “- kat “színbe”, “humorba” és “munkaerőbe”?”
” azt thiunk akkor fiund IUT színe, humor aund munkaerő, fiatal whippersnauppeur, ” Nagy-Britannia snootily vágott vissza (retourted?!)
Igen, ma beszélünk helyesírások az egész tó. Néhány olvasó észrevehette a cikkeinkben látható helyesírási hibákat, különösen az olyan általánosan használt mértékegységeknél, mint a’ liter ‘(‘liter’) és a’ méter ‘(‘méter’). De ez nem annyira hiba, mint véleménykülönbség. Olvassa el, hogy miért…
a méter meghatározása az Apple OSX szótárából.
méter és méter
amikor a British English kölcsönvesz egy szót egy másik nyelvből, általában szereti láthatóvá tenni az eredetét (feltéve, hogy a nyelvnek olyan státusza van, amelyet természetesen Nagy-Britannia szeretne kölcsönözni). Ez egy kicsit olyan, mintha sok pénzt költene egy designer kabátra, és soha nem távolítaná el a címkét; azt akarja, hogy az emberek észrevegyék, honnan származik. Dr. Lynne Murphy, egy Nagy-Britanniában élő amerikai nyelvész “divatnak”nevezi. Tehát a francia szavak (általában) megtartják-a végződéseinket és a végződéseiket, annak ellenére, hogy a kiejtés nem teljesen egyezik. 100cm angol nyelven egy méter.
az amerikai angolban van egy rendezettebb rendszer és a vágy, hogy a helyesírás jobban illeszkedjen a kiejtéshez, így a francia eredetű szavak asszimilálódnak az amerikai stílusba: a ‘színház’ – ból ‘színház’ lesz, a ‘szín’ pedig ‘szín’, és – kitaláltad-a ‘méter’ ‘méter’ lesz (ez valójában nem Francia, hanem a görög ‘metronból’).
ez egy színes színházi előadóterem vagy ‘színes színházi előadóterem’?
ez úgy tűnik, hogy meg kell kötni az ügyet (mattre?) elég szépen, de nem.
Brit angol nyelven A ‘méter’ 100 cm, míg a ‘méter’ a mérés eszköze. A ParkolóÓra a parkolóhelyen töltött időért számít fel, a barométer az időjárást méri, a gázmérő pedig nyomon követi, hogy mennyi energiát használ a ház fűtésére. Nyilvánvaló, hogy a szavak eredete és jelentése szorosan összefügg, de az angol nyelv egyetlen változatán belül különböző helyesírást kaptak.
a’méter’ szó sokkal régebbi, mint a metrikus rendszer. Először az Oxford English Dictionary rögzíti 1336-ban, vagyis olyan személyt jelent, aki méri a dolgokat. Hirtelen a vége még értelmesebbé válik, ahogy a ‘pék’ az, aki süt, a ‘festő’ pedig az, aki fest. Mivel ez még a nyomda megjelenése és a szabványosított helyesírások megjelenése előtt volt, különféle módon rögzítették ‘metar’, ‘metare’, ‘metere’, ‘meter’, ‘meetre’, ‘metter’, ‘meeter’, ‘mettar’, ‘mettare’ és ‘metter’néven. Tehát őszintén szólva, ha úgy gondolja, hogy a szó két helyesírási módja rossz, légy hálás, hogy nem voltál Chaucer idején. Végül is, Nagy-Britannia a mérőóra mellett döntött valakinek vagy valaminek, amely mér.
a metrikus rendszer csak a 18.század legvégén jött létre, amikor Amerikát már gyarmatosították a brit bevándorlók és anyanyelvük. Az amerikaiaknak a szó 1336-os értelmében a méter helyesírása lett volna, ezért egyszerűen úgy döntöttek, hogy megtartják ezt a helyesírást, amikor elfogadtak egy szót a méterben történő méréshez. Blighty-ban azonban úgy döntöttek, hogy egy-re végződést használnak az egység ‘méter’ (először 1797-ben rögzítették), valószínűleg a szó görög etimológiájának, vagy akár a metrikus rendszer francia eredetének tükrözésére. Az OED eredete ‘kilométer’ a francia kilométerből (1795) származik, tehát nagyon is lehetséges, hogy az egységneveket egy francia csomag részeként vettük fel.
liter és liter
liter egy másik mértékegység a metrikus rendszerben, ez egy kicsit egyszerűbb. Ellentétben a ‘meter’ / ‘meter’ – vel, amely már létezett kissé más jelentéssel angolul, a’liter’/’ liter ‘ – nek nem volt elődje zavaró dolgai. A litert az Oxford English Dictionary 1797-ben jegyezte fel először, és a helyesírást minden angol változatban a ‘meter’/’meter’- nek tartották: az Egyesült Államok Az-er-vel, az Egyesült Királyság pedig a-re-vel ment.
Phew! Örülök, hogy mindent tisztáztunk. Meg tudná valaki magyarázni a kuncogó britnek, hogy az amerikai barátja miért nem tett semmi szégyent azzal, hogy”megmutatta a legjobb nadrágját a papnak”?
értékeld ezt a cikket
kérjük, értékelje ezt a cikket alább. Ha bármilyen visszajelzése van róla, kérjük lépjen kapcsolatba velem.