olasz kifejezés: Stai zitto! (Fogd be!)

olasz kifejezés: Stai zitto! (Fogd be!)

az olasz nyelv egyik legvitatottabb és tiszteletlen beszédmondata a Stai zitto! ami egyenértékű a Kussolással! vagy maradj csendben! Angolul.

a következő összetevőkből áll:

  • az ige bámulni (maradni) az imperatívum informális egyes alakjában (stai)
  • a melléknév zitto jelentése csendes vagy csendes (férfias egyes szám: zitto | feminine singular: zitta | masculine plural: zitti / feminine plural: zitte)

Stai zitto, non sento niente!

fogd be, nem hallok semmit!

sok esetben, Stai zitto! rövidítve: Sta ‘ zitto! egy aposztróf után sta vagy egyszerűen Zitto! Beszélt olaszul, akkor is hallani Statti zitto! ahol statti magában foglalja a második egyes személyes névmást ti.

idiomatikus kifejezések, amelyek azt jelentik, hogy ne mondj semmit! vagy ajkak zárva! Zitto e mosca!, amelynek szó szerinti fordítása Silence and fly (a rovar) lenne!
mint nagyon gyakran előfordul, ennek a kifejezésnek az eredetére nincs hivatalos magyarázat, de feltételezhető, hogy az Abruzzese Moscate kifejezésből származik! (Csend legyen!), nem pedig valami, ami a rovarhoz kapcsolódik.

nő mutatja csend jel, hogy a kutya
Shh! Stai zitto! Non abbaare! = Shh! Fogd be. Ne ugass!

ha inkább egy embercsoporttal, mint egyénnel beszél, akkor a Stare-t kell használni az imperatívum informális többes számú formájában: állami zitti!

állami zitti, ragazzi! Ci state disturbando!

Pofa be, srácok! Zavarsz minket!

létezik még a felszólítás formális többes számú formája-stia zitto -, amelyet a feletteseidnél, az időseknél és azoknál használnál, akiket nem ismersz jól. Hasznos ezt a formát csak érdeklődésként ismerni, de a való életben, a kapcsolat formalitása megakadályozná, hogy valaha is ilyen kifejezést mondjon.

Far stare zitto (qualcuno) az, hogyan mondanád, hogy (valaki) befogja.

az alábbiakban néhány további módja van a Kussnak! vagy maradj csendben! olaszul:

  • Silenzio! Fai silenzio! = Csendet!
  • Taci! = Fogd be! (az igéből tacere ami azt jelenti, hogy hagyja abba a beszélgetést, hogy csendes legyen)
  • Chiudi il becco! = Fogd be a csőröd!
  • Stai muto! Muto! = Fogd be!

a Rimanere zitto azt jelenti, hogy csendben maradsz, vagy egy szót sem szólsz.

ons.

egész idő alatt csendes volt.

ha kétszer használja a zitto-t (zitto zitto), akkor az a következmény, hogy valaki csendesen tett valamit, anélkül, hogy zajt keltett volna, vagy magára vonta volna a figyelmet. Használható mind szó szerinti, mind figuratív értelemben.

Zitto zitto, Mário si adapted infilato nel giro di quelli che contano.

Mario csendesen becsúszott a méltó emberek körébe.