Come dire” No Problem “in French

Se stai cercando” no problem “come un modo informale per dire” sei il benvenuto”, consulta il nostro articolo su come dire che sei il benvenuto in francese. Lo tocchiamo solo un po ‘ in questo articolo.

Imparare a dire “nessun problema” in francese è per la maggior parte semplice e diretto. In realtà, in realtà non è molto diverso dall’inglese al suo livello più elementare.

Sebbene ci siano probabilmente un numero infinito di modi per dire “nessun problema” in francese, parleremo qui di quelli che sentirai di più.

Andiamo a destra in esso…

Questo è probabilmente il modo più comunemente noto e usato per dire “nessun problema” in francese. Quando tradotto letteralmente significa “non qualsiasi problema”. La frase in sé è più o meno informale con la sua versione più formale è il n’y a pas de problème. Ci sono alcuni modi per utilizzare nessun problema e ci occuperemo come molti di loro come possibile sotto.

– mi dispiace per il ritardo, mi dispiace per il ritardo

– Nessun problema – Non problema

– Grazie per aver parlato di me ieri sera – Grazie per aver parlato di me la scorsa notte

– Nessun problema – Non problema

– ho dimenticato il mio cellulare a casa. Non posso chiamare mia madre – Ho dimenticato il mio cellulare a casa. Non posso chiamare mia madre

– Nessun problema, puoi usare il mio-Nessun problema, puoi usare il mio

– Posso aprire la finestra? – Posso aprire la finestra?

– Nessun problema – Non problema

– non voglio andare alla festa – non voglio andare alla festa

– Nessun problema – Non problema

Non ho un problema a seguito di una conversazione in francese – non ho alcun problema a seguito di una conversazione in francese, non ho alcun problema a seguito di una conversazione in francese

non È un problema per me – Che non comporta alcun problema per me (che non è un problema per io)

Domanda argent, su n’a pas de problème ? – Siamo a posto per soldi? (Non abbiamo alcun problema per quanto riguarda i soldi, giusto?)

Abbiamo già detto che pas de problème è il modo più comunemente usato per dire “nessun problema” in francese, ma per quanto riguarda altri modi? Andiamo oltre più modi sotto.

Usando pas de souci per dire no problem in francese

Se non hai familiarità con la frase pas de souci sarai felice di apprendere che è semplicemente un modo più informale di dire pas de problème. Se vuoi, puoi solo pensarlo come l’equivalente francese di “no worries” o “no dramas”.

La parola souci si traduce spesso nella parola inglese “worry” come nella frase..

Ne te fais pas de souci pour moi – Don’t worry about me

Tuttavia in questa sezione andremo principalmente ad esaminare i casi in cui la sua traduzione è più vicina a “nessun problema”. Basta tenere a mente tuttavia che souci è spesso usato proprio come è nella frase di cui sopra.

L’Académie française ha specificamente dichiarato che non si dovrebbe usare pas de souci nella scrittura formale. Sarà comunque vedere tutto il tempo in situazioni informali come ad esempio in e-mail o messaggi di testo.

Il n’avait pas de souci avec Paolo – Ha avuto nessun problema con Paolo

Tu n’auras pas de souci à te trouver onu emploi – non avrai nessun problema a trovare un posto di lavoro

Utilizzando aucun problème dire che non è un problema in francese

La frase aucun problème ha più o meno lo stesso significato sia pas de problème e pas de souci. Tuttavia, se dovesse essere posta una definizione distinta, probabilmente sarebbe “non c’è alcun problema”.

Che pone alcun problema – Che pone alcun problema

non C’è nessun problema da parte mia non C’è nessun problema da parte mia

Non ho alcun problema con che – non ho alcun problema con che

Ha vissuto in questa casa per 10 anni senza alcun problema – Ha vissuto in quella casa per dieci anni, nessun problema

Utilizza lavora per dire che non è un problema in francese

Utilizzando la funziona è un modo rapido e semplice per dire “no problem” in francese. Per essere chiari, tuttavia, è utilizzato solo in situazioni in cui si conferma qualcosa che qualcun altro ha detto e riconoscendo che non c’è un problema. È anche più sul lato informale delle cose.

Per coloro che hanno già una discreta esperienza francese, probabilmente già riconoscere il verbo marcher non solo come il verbo che significa “camminare”, ma anche che può significare “al lavoro”, come nella frase sotto…

Mon ordinateur ne marche plus il Mio computer non funziona (funzione) più

anche se il contesto è completamente diverso quando si utilizza ça marche a dire “nessun problema” non si può pensare in un modo simile.

– Il faut qu’on parte avant 7 heures – Dobbiamo partire prima delle 7 ore

– Ça marche – Nessun problema / Che funziona

– Onu café noir sans sucre s’il vous plaît – Un caffè nero senza zucchero, si prega

– Ça marche – Nessun problema / Che funziona

Utilizzando ça roule dire che non è un problema in francese

Se ça marche non era abbastanza informale per voi, allora si potrebbe desiderare di utilizzare ça roule, invece. Per la maggior parte, rou roule è un modo un po ‘ comico di dire marche marche perché anche se significa la stessa cosa hai bisogno di un veicolo per roule e piedi per marche. Date un’occhiata a un paio di esempi di ça roule sotto…

– Mon portable n’a plus de batterie – il Mio cellulare è fuori di batteria

– C est pas grave, tu peux utiliser le mien – Nessun problema, si può usare il mio

– J’ai oublié mon livre – ho dimenticato il mio libro

– C est pas grave, j’en ai deux – Nessun problema, ho due

Utilizzando ce n est pas grave dire che non è un problema in francese

Ce n est pas grave, più comunemente parlato come c est pas grave o addirittura pas grave, è un modo molto popolare per sottolineare che qualcosa non è un problema. Tradotto letteralmente come “non è serio” è perfetto per dire a qualcuno che qualcosa non è davvero un grosso problema. Date un’occhiata alle frasi qui sotto.

– Mon portable n’a plus de batterie – il Mio telefono è la batteria

– Ce n’est pas grave, tu peux utiliser le mien – Nessun problema, si può usare il mio

– J’ai oublié mon livre – ho dimenticato il mio libro

– C est pas grave, j’en ai deux – Nessun problema, ho due

Utilizzando à l’aise dire che non è un problema in francese

a Seconda di chi si parla quando si pratica il francese si può sentire questo uno usato piuttosto spesso o quasi mai del tutto. È spesso usato tra gli adolescenti, quindi potresti non sentirlo troppo se non sei in quella fascia di età o non uscire con persone che lo sono.

À l’aise, che si traduce letteralmente in “comodo” o “rilassato”, è meglio pensato come “no prob”, “no sweat”, “pezzo di torta”o” easy peasy”.

– Sei tu che fai ? – Ce la fai?

– Tu come passé ton permesso ? – Hai superato l’esame di guida?

– Ouais je l’ai eu à l’aise-Sì, l’ho passato senza problemi

A volte si sente la gente dire À l’aise, Blaise ! Aggiungendo il nome Blaise non cambia il significato a tutti ed è appena fatto perché fa rima con l’aise.

Usare Y a pas de lézard per dire no problem in francese

Y a pas de lézard è un’espressione informale che, nonostante ciò che sembra, significa in realtà che non c’è nessun problema. Tradotto letteralmente come “non c’è lucertola”, le sue origini provengono non dall’animale, ma piuttosto dalla registrazione musicale.

Anni fa, quando si registrava musica negli studi, l’audio a volte conteneva un fastidioso sibilo che costringeva i tecnici audio a rifare la registrazione. Questo suono sibilante era chiamato lézard (lucertola). Se l’audio non conteneva questo suono sibilante direbbero Y a pas de lézard, il che significa che l’audio non aveva questo problema.

Nel corso degli anni l’espressione Y a pas de lézard si è lentamente evoluta nel significato e ora può essere usata in tutti i tipi di situazioni per significare che non c’è nessun problema. Lo vedrai spesso senza il all’inizio, ma puoi aggiungerlo se vuoi.

Y a pas de lézard entre nous – non C’è nessun problema tra di noi

Y a pas de lézard, je sais où est ton portafoglio non C’è nessun problema, io so dove sono, il vostro portafoglio

Je veux m’assurer qu’il y a pas de lézard – voglio fare in modo che non c’è problema

Spero che con questa guida sarete meglio preparati la prossima volta che avete bisogno di dire che non è un problema in francese. Con tutti i possibili problemi che si possono avere a volte può essere bello dire a qualcuno che non c’è un problema a tutti!

Prodotti consigliati per l’apprendimento del francese

Imparare il francese può essere un’esperienza divertente. Ecco alcuni dei miei prodotti preferiti che ho usato personalmente e consiglio.