Dis donc
Espressione francese
Significato | wow, mio dio; guarda, ascolta, a proposito; ehi, dico | |
Letteralmente | dire poi | |
Register | normale, informale | |
Pronuncia | (k sound è facoltativo) | |
IPA |
note di Utilizzo: Dis donc è qualcosa di un all-purpose di espressione francese, il che rende difficile tradurre in inglese che dipende così tanto dal contesto. Ma può essere suddiviso in tre significati/usi generali.
1) Esprimere sorpresa
Si può dire dis donc in reazione a qualcosa di sorprendente, se buono o cattivo.
Par esempio…
Dis donc, c’est un joli paysage. | Wow, questa e ‘ una bellissima campagna. | |
Il a perdu son emploi ? Ben, dis donc ! | Ha perso il lavoro? Santo cielo! |
Un po ‘ sinonimo
- ç alors
- oh là là
- tiens
2) Attirare l’attenzione
Dire dis donc quando si vuole assicurarsi che le persone stanno ascoltando quello che hai da dire.
Par esempio…
Dis donc, j’ai oublié mon portefeuille. | Senti, ho dimenticato il portafoglio. | |
Non è così, Pierre va nous rejoindre dans une heure. | A proposito, Pierre si unira ‘ a noi tra un’ora. |
3) Il combo
Dis donc può anche essere una sorta di combinazione di quanto sopra, usato per indicare sorpresa e dispiacere mentre allo stesso tempo assicurandosi che la persona stia prestando attenzione.
Par esempio…
Dis donc, je ne suis pas à tes ordres ! | Ehi, non prendo ordini da te! | |
Ma dai, il ne faut pas parler ainsi ! | Dimmi, non dovresti parlare così! |
Dis è la forma tu dell’imperativo di dire (dire), il che significa che diresti dites donc quando parli con più di una persona o con qualcuno con cui usi vous. Se non sei sicuro, controlla la mia lezione su tu vs vous.
Lezioni correlate
- Dire conjugations
- Imperative mood
Condividi / Tweet / Pin Me!