Dis donc

Dis donc !

Condividi / Tweet / Pin Me!

Espressione francese

Significato wow, mio dio; guarda, ascolta, a proposito; ehi, dico
Letteralmente dire poi
Register normale, informale
Pronuncia francese di file audio (k sound è facoltativo)
IPA

note di Utilizzo: Dis donc è qualcosa di un all-purpose di espressione francese, il che rende difficile tradurre in inglese che dipende così tanto dal contesto. Ma può essere suddiviso in tre significati/usi generali.

1) Esprimere sorpresa

Si può dire dis donc in reazione a qualcosa di sorprendente, se buono o cattivo.

Par esempio…

Dis donc, c’est un joli paysage. Wow, questa e ‘ una bellissima campagna.
Il a perdu son emploi ? Ben, dis donc ! Ha perso il lavoro? Santo cielo!

Un po ‘ sinonimo

  • ç alors
  • oh là là
  • tiens

2) Attirare l’attenzione

Dire dis donc quando si vuole assicurarsi che le persone stanno ascoltando quello che hai da dire.

Par esempio…

Dis donc, j’ai oublié mon portefeuille. Senti, ho dimenticato il portafoglio.
Non è così, Pierre va nous rejoindre dans une heure. A proposito, Pierre si unira ‘ a noi tra un’ora.

3) Il combo

Dis donc può anche essere una sorta di combinazione di quanto sopra, usato per indicare sorpresa e dispiacere mentre allo stesso tempo assicurandosi che la persona stia prestando attenzione.

Par esempio…

Dis donc, je ne suis pas à tes ordres ! Ehi, non prendo ordini da te!
Ma dai, il ne faut pas parler ainsi ! Dimmi, non dovresti parlare così!

Dis è la forma tu dell’imperativo di dire (dire), il che significa che diresti dites donc quando parli con più di una persona o con qualcuno con cui usi vous. Se non sei sicuro, controlla la mia lezione su tu vs vous.

Lezioni correlate

  • Dire conjugations
  • Imperative mood

Condividi / Tweet / Pin Me!

Dis donc