Etimologia del giorno: Qual è il “mescolare” in “stir-crazy”?
Privacy&Cookie
Questo sito utilizza cookie. Continuando, accetti il loro utilizzo. Ulteriori informazioni, tra cui come controllare i cookie.
Dopo un lungo inverno, i giorni brevi e le notti buie, le nostre case fredde e i cappotti pesanti, iniziano a sentirsi come una prigione. Ci fanno impazzire, come diciamo noi. Ma perché mescolare? È perché il confinamento ci fa mescolare con irrequietezza? Il confinamento, si scopre, è dietro lo stir in stir-crazy, solo molto più letteralmente di quanto si possa immaginare.
Stir-crazy
Iniziando come termine gergale nella Londra del 19 ° secolo, lo stir in stir-crazy significa “prigione.”Secondo il Barnhart Dictionary of Etimology, stir potrebbe aver avuto origine come una variazione su Start, un soprannome che i criminali hanno dato a Newgate, una famigerata prigione in tutta la storia di Londra. Mescolare, se questo è vero, ampliato da” Newgate “specificamente a” prigione ” in generale.
L’Oxford English Dictionary cita per la prima volta stir nell’indagine giornalistica di Henry Mayhew del 1851, London Labour and the London Poor. I suoi intervistati menzionano la gente “in agitazione” o “fuori agitazione”, o, come Mayhew glossa utilmente, prigione o prigione.
All’inizio del xx secolo, stir aveva viaggiato negli Stati Uniti, dove crazy è stato aggiunto per descrivere “un prigioniero che ha ceduto alla follia indotta dalla prigione”, come lo definisce il lessicografo gergale Jonathon Green. Egli sottolinea molte permutazioni colorate: Stir-bug, stir-nut, stir-psycho e stir-simple tutti riferiti a tali prigionieri che erano impazziti, mentre stir-batty, stir-happy e stir-looney erano altri modi per caratterizzare l’esperienza. US prison slang usato stir per altri termini in tutto il 20 ° secolo, anche, come ad esempio un hustler stir (“uno che ha imparato l ” arte ‘di incarcerazione”) e avvocato stir (“un compagno di prigionia che offre consigli sulla base della propria competenza giuridica presunta”). Green trova anche stir attivo più di recente, utilizzato per “tempo servito in prigione” come gli anni 2010.
E così stir-crazy è andato da dietro le sbarre nel mainstream. Ma perché i criminali hanno chiamato la prigione di Newgate in primo luogo? Anche se non è sicuro al 100%, come raramente le cose sono nel business dell’etimologia, molti studiosi pensano che quei ladri vittoriani abbiano rubato ai romani—la lingua dei cosiddetti zingari, come abbiamo visto con la parola pal-per il loro gergo malavitoso. Radici Barnhart Iniziano nel Romani stardo, ” imprigionato.”Jonathon Green, nel frattempo, suggerisce che stir potrebbe aver saltato la connessione Start-Newgate ed è stato accorciato direttamente dal Romani sturiben, “una prigione”, da staripen,” per imprigionare”, in definitiva da štar per lo stesso.
Forse l’etimologia di stir-crazy ti aiuterà il prossimo inverno: almeno non sei rinchiuso in una buia, umida e triste prigione londinese del xix secolo.