Il dialetto Fante
Fante (Akan: ), noto anche come Fanti, Fantse o Mfantse, è uno dei tre membri principali del continuum dialettale Akan, insieme ad Asante e Akuapem, questi ultimi due noti collettivamente come Twi, con i quali è reciprocamente intelligibile. È parlato nelle regioni centrali e meridionali del Ghana, nonché negli insediamenti in altre regioni del Ghana occidentale.
Fante
Ghana
Fante persone
2.7 milioni di euro (2019)
Akan Ortografia Comitato
fat
fat
fant1241
Fante è il dialetto del Fante persone, le cui comunità hanno ciascuna il loro subdialects, come Agona, Anomabo, Abura, e Gomoa, che sono comprensibili a tutti. Schacter e Fromkin descrivono due principali gruppi dialettali Fante: Fante 1, che usa una sillaba-finale / w / e quindi distingue kaw (“danza”) e ka (“morso”); e Fante 2, dove queste parole sono omofone. Una forma standardizzata di Fante viene insegnata nelle scuole primarie e secondarie. Molti Fante sono bilingue o bidialettale e la maggior parte può parlare Twi.
Relatori di rilievo sono il cardinale Peter Appiah Turkson, Jane Naana Opoku-Agyemang, l’ex Segretario generale delle Nazioni Unite Kofi Annan e gli ex presidenti ghanesi Kwame Nkrumah e John Atta Mills. Maya Angelou ha imparato Fante come un adulto durante il suo soggiorno in Ghana.
Oggi Fante è parlato da oltre 6 milioni di persone in Ghana principalmente nelle regioni centrali e occidentali. È anche ampiamente parlato a Tema, dove la maggior parte delle persone in quella città sono madrelingua Fante che si sono stabiliti dopo la costruzione del nuovo porto.
Una caratteristica sorprendente del dialetto Fante è il livello di influenza inglese, inclusi i prestiti inglesi e le forme anglicizzate di nomi nativi, dovuti sia all’influenza coloniale britannica che “per colmare lacune lessicali e semantiche, per ragioni di semplicità e anche per prestigio”. In questo caso, il termine”rkksoso” (“record”), “rbaba” (“gomma”), “nmama”(“numero”), “collapuse” (“collasso”) e “dkkuleti” (“decorare”). I nomi nativi sono occasionalmente anglicizzati, come “Mensa” che diventa “Mensah” o “Atta” che diventa “Arthur”. Molte persone considerano i missionari e le scuole cristiane europee la causa di questa anglicizzazione.