Metri e metri-Che cosa è con l’ortografia?
“La tua musica fa schifo”, hai urlato ai tuoi genitori mentre deridevi ai loro dischi dei Beatles e suonavi i Duran Duran a tutto volume.
La generazione più giovane vuole sempre migliorare il passato, lasciando il proprio segno nel mondo.
“La tua ortografia è COSÌ STUPIDA!”L’America gridò giù per le scale al suo zoppo fratello maggiore, la Gran Bretagna. “Perché metti tutte quelle inutili’ u ‘in ‘ colore’,’ umorismo ‘e’lavoro’?”
“I thiunk you’ll fiund iut’s colour, humour aund labour, young whippersnauppeur,” Gran Bretagna rispose snootily (retourted?!)
Sì, oggi stiamo parlando di ortografia attraverso lo stagno. Alcuni lettori potrebbero aver notato apparenti errori di ortografia nei nostri articoli, specialmente con unità di misura comunemente usate come “litri” (“litri”) e “metri” (“metri”). Ma non è tanto un errore quanto una differenza di opinione. Continuate a leggere per capire perché…
La definizione di ‘metro’ dal dizionario OSX di Apple.
Metri e metri
Quando l’inglese britannico prende in prestito una parola da un’altra lingua, in genere ama mantenere visibili le origini (a condizione che la lingua abbia il tipo di status che la Gran Bretagna potrebbe voler prendere in prestito, ovviamente). È un po ‘ come spendere un sacco di soldi per un cappotto firmato e non rimuovere mai il tag; vuoi che le persone notino da dove viene. La dottoressa Lynne Murphy, una linguista americana che vive in Gran Bretagna, la definisce una “moda”. Quindi le parole dal francese (di solito) mantengono i loro-i nostri finali e i loro-re finali, nonostante la pronuncia non sia del tutto corrispondente. 100cm in inglese britannico è un ‘metro’.
Nell’inglese americano, c’è un sistema più ordinato e il desiderio di avere una pronuncia di corrispondenza ortografica più da vicino, quindi le parole con origini francesi vengono assimilate nello stile americano: ‘teatro’ diventa ‘teatro’, e ‘colore’ diventa ‘colore’, e – hai indovinato – ‘metro’ diventa ‘metro’ (questo in realtà non è francese, ma dal greco ‘metron’).
Si tratta di un colorato auditorium teatrale o di un ‘colorato auditorium teatrale’?
Questo sembra che dovrebbe legare la questione (mattre?) abbastanza ordinatamente, ma no.
In inglese britannico, un “metro” è di 100 cm, mentre un “metro” è uno strumento per misurare. Un parchimetro ti carica per il tempo che trascorri in un parcheggio, un barometro misura il tempo e un contatore del gas tiene traccia di quanta energia stai usando per riscaldare la tua casa. Chiaramente le parole sono strettamente correlate in origine e significato, ma hanno assunto diverse ortografie all’interno di una varietà di inglese.
‘Metro’ come parola è molto più vecchio del sistema metrico. È registrato per la prima volta dall’Oxford English Dictionary nel 1336, che significa una persona che misura le cose. Improvvisamente il finale-er ha ancora più senso, proprio come un ‘ fornaio ‘è uno che cuoce, e un’ pittore ‘ è uno che dipinge. Come questo è stato prima che la stampa è venuto avanti e ortografia standardizzata, è stato variamente registrato come ‘metar’, ‘metare’, ‘metere’, ‘meter’, ‘metre’, ‘metter’, ‘meeter’, ‘mettar’, ‘mettere’e ‘ metter’. Quindi, francamente, se pensi che avere due modi per scrivere la parola ora sia male, sii grato di non essere stato in giro ai tempi di Chaucer. Alla fine, la Gran Bretagna si stabilì sul ‘metro’ per qualcuno o qualcosa che misura.
Il sistema metrico non arrivò fino alla fine del xviii secolo, quando l’America era già stata colonizzata dagli immigrati britannici e dalle loro lingue madri. Gli americani avrebbero avuto l’ortografia ‘metro’ dal 1336 senso della parola, così hanno semplicemente scelto di mantenere tale ortografia quando hanno adottato una parola per misurare in ‘metri’. Già in Blighty, però, si scelse di utilizzare la desinenza an-re per l’unità’ metro ‘ (registrata per la prima volta nel 1797), forse per riflettere l’etimologia greca della parola, o anche le origini francesi del sistema metrico stesso. L’OED ha le origini di “chilometro” dal chilometro francese (1795), quindi è del tutto possibile che abbiamo preso i nomi delle unità come parte di un pacchetto dalla Francia.
Litri e litri
Litro è un’altra unità di misura nel sistema metrico, questo è un po ‘ più semplice. A differenza di ‘metro’ / ‘metro’ che esisteva già con un significato leggermente diverso in inglese,’litro’/’ litro ‘ non aveva precedenti cose confuse. Il primo uso di ‘litre’ è registrato dall’Oxford English Dictionary nel 1797, e l’ortografia è stata mantenuta coerente con ‘metro’/’metro’ in ogni varietà di inglese: gli Stati Uniti sono andati con-er e il Regno Unito è andato con-re.
Uff! Sono contento che abbiamo chiarito tutto. Ora qualcuno può spiegare al britannico ridacchiante laggiù perché il loro amico americano non ha fatto nulla di vergognoso “mostrando i loro pantaloni migliori al prete”?
Vota questo articolo
Si prega di votare questo articolo qui sotto. Se avete tutte le risposte su di esso, si prega di contattare me.