Nessun problema
“No problemo” è un’espressione gergale usata e diffusa nell’inglese nordamericano per indicare che una data situazione non rappresenta un problema. Ha approssimativamente lo stesso significato dell’espressione “nessun problema”.
L’espressione è talvolta usata come istanza di “pseudo-spagnolo” o finto spagnolo. Il suo uso come espressione spagnola non è corretto; una traduzione corretta sarebbe ningún problema, sin problema o no hay problema. Molte parole spagnole dalla radice latina che hanno l’inglese affini hanno -o in spagnolo maschile suffisso latino -noi, come “insetto” (insecto), “pilota” (piloto), e “leopard (leopardo); tuttavia, il “problema” appartiene al gruppo di parole che terminano con un in spagnolo simile controparte inglese, come “poeta” (poeta), “ceramica” (cerámica) e “ratto” (rata). Nel caso di problema, questo è perché ha una fine greca ‘ma’, e come tale è tra le parole iberiche che terminano in’ ma’, come tema, che è in realtà maschile.
Cerca problemo in Wiktionary, il dizionario gratuito.
Nelle lingue costruite dell’Esperanto e dell’Ido, la parola “problema” si traduce come “problema”. Tuttavia, l’etimologia dell’uso dell’espressione nella lingua inglese non può essere ricondotta a nessuna di queste lingue.