Talk Tagalog

Ci sono un sacco di termini che si riferiscono alle Filippine, la sua lingua e la sua gente. Questi sono:

  • Tagalog
  • Filippino
  • Filippina
  • Filipinas
  • Pilipino
  • Pinoy
  • Pinay
  • Pinas
  • Filippine,
  • Filippine e
  • Filippini

crediate o no, ognuna di queste parole è elencato sopra è diverso. Alcuni hanno più di due significati.

Potresti anche aver letto le parole “Philippino” o ” Philippina.”Queste parole sono spesso confuse.

Sono sempre usati correttamente? No.

Sono confusi? Sì, lo sono.

Sono impossibili da imparare? No.

Si può anno loro ora? Sì.

Filippino vs Tagalog

Da questo elenco sopra, le due parole che spesso confondono le persone che studiano le Filippine sono “filippino” e “Tagalog.”Entrambe le parole sono legate alle Filippine ed entrambe possono riferirsi a una lingua.

Tagalog è la lingua più comunemente parlata delle Filippine. La parola “Tagalog” deriva da ” taga-ilog “o la lingua di” quelli vicino al fiume.”

Mentre il Tagalog può riferirsi alla lingua, può anche riferirsi al popolo Tagalog, o persone delle regioni delle Filippine dove il Tagalog è il vernacolo predominante (ad esempio non Bisaya, Ilonggo o Ilocano).

Allora, che diamine è ” filippino?”Bene, si riferisce anche alla lingua delle Filippine e si riferisce anche a una persona dalle Filippine.

Dire cosa?

Nel 1930, la Costituzione filippina ha dichiarato che ci dovrebbe essere una lingua nazionale che unificherebbe il paese. Fu deciso che il Tagalog, il dialetto in uso a Manila e nelle province vicine, avrebbe costituito la base di una lingua nazionale che avrebbe incorporato parole di altri dialetti provinciali.

Non volendo offendere altri gruppi linguistici nelle Filippine, come i Bisaya, Ilocanos e Illongos, i politici decisero che questa lingua nazionale sarebbe stata chiamata “filippina.”

A scuola, la gente chiamerà il soggetto che insegna questa lingua ” filippino.”Poiché le persone non seguono realmente i loro insegnanti e politici fuori dall’aula, 9 volte su 10, se chiedete a una persona comune per le strade delle Filippine che lingua stanno parlando, direbbero “Tagalog” e forse 1 su 10 volte, direbbero “filippino.”

Quindi chiamare la lingua che ora è parlata dalla maggior parte degli abitanti delle Filippine “filippino” non ha mai veramente preso piede con la gente normale. Ufficialmente però, questo è ciò che dovresti chiamare la lingua.

Quando si parla di “filippino” che si riferisce a una persona, non alla lingua, questo è un termine generale che puoi usare per riferirsi a chiunque provenga dall’intero paese o arcipelago (non solo gli snob Tagalog a nord di Manila).

Filippino vs Filippina

La parola “filippino” è un termine che viene usato per descrivere qualcuno dalle Filippine, come qualcuno nativo nella regione, o per cittadinanza o patrimonio. “Filippino” è un termine generale che può riferirsi a qualsiasi genere. Però, se si fa riferimento a una persona specifica, è corretto chiamare quella persona una “Filippina” se quella persona è di sesso femminile.

Si noti che “filippino” e “filippina” sono parole inglesi e dovrebbero essere utilizzate quando la lingua parlata è l’inglese.

Per esempio: Si può dire che “Io sono un filippino.”

Se sei una donna, dici “Sono filippina.”

Pilipino e Pilipina

Quando si parla di Tagalog, è più corretto usare gli equivalenti Tagalog “Pilipino” che è il Tagalog per la parola inglese “filippino” o qualcuno dalle Filippine.

Nel frattempo, la parola “Pilipina” è la parola Tagalog per “Filippina” che significa qualcuno dalle Filippine.

Per esempio: Si può dire che “Pilipino ako.”

Se sei una donna, dici “Pilipina ako.”

Tuttavia, non sorprenderti se senti” Pilipino “o” Pilipina ” e invece dei loro equivalenti inglesi, o viceversa, poiché entrambi sono ampiamente accettabili nel linguaggio quotidiano.

Ciò significherebbe ” filippino ako.”è sbagliato se sei severo, ma nessuno se ne accorgerebbe davvero.

Inoltre, non essere confuso perché la parola “filippino” può anche riferirsi alla lingua Tagalog come discusso sopra, o più precisamente, una delle due lingue nazionali mandate delle Filippine (l’altra è l’inglese).

Le Filippine

Quando si fa riferimento al paese ricordarsi di aggiungere sempre la parola “il” prima “Filippine.”Dovrebbe essere quasi sempre il” Filippine.”

Sbagliato: “Sto andando nelle Filippine.”

Corretto: “Sto andando nelle Filippine.”

Questo è simile ad altri paesi o luoghi che sono fatti di isole o , come “le Maldive” o “le Isole Salomone.”

Queste sono le stesse regole grammaticali di paesi come “i Paesi Bassi.”

Il nome completo del paese è “La Repubblica delle Filippine.”Certo, 99.il 98% delle volte “le Filippine” è sufficiente per riferirsi al paese.

Filippine

Si può vedere la parola “Filippine” senza la parola “il”, ma questo è di solito in combinazione di altre parole. La parola “Filippine” sarà alla fine per rappresentare il paese. Questo è di solito dove la parola “il” sarebbe imbarazzante. Ad esempio,” Teen Model Philippines”,” NBA Philippines “o” Birdwatching Club Philippines.”

Pilipinas

L’equivalente tagalog di” Filippine “è” Pilipinas.”Se ti riferisci al paese in Tagalog usa” Pilipinas.”

Per esempio: “Pupunta akong Pilipinas.”

Questo significa: “Vado nelle Filippine.”

Filippino

La parola “filippino” è un inglese usato quando la parola è usata come aggettivo per descrivere qualcosa che ha le caratteristiche delle Filippine

Per esempio, “cultura filippina” o un “manghi filippini.”

Si può anche dire che qualcuno ha “Cittadinanza filippina.”

Qui, va bene a cadere la parola ” il.”

In alternativa, la parola” filippino “può anche essere usata come aggettivo per riferirsi alle Filippine in un uso colloquiale sciolto, come” cultura filippina “o” manghi filippini.”

Si può anche dire che qualcuno ha “cittadinanza filippina” e che, anche se non tecnicamente corretto, sarebbe assolutamente accettabile nel linguaggio di tutti i giorni.

Pinas

La parola “Pinas” è la versione abbreviata di “Pilipinas”, che è la parola Tagalog per “Filippine.”

Il suo uso è colloquiale ma compreso da tutti. Ad esempio, posso dire “Gusto ko nang umuwi ng Pinas.”che significa” Voglio davvero tornare a casa nelle Filippine.”

Usando la parola “Pinas” per riferirsi al paese connota una vicinanza e un’intimità alla cultura filippina.

Pinoy

Un “Pinoy” è una versione colloquiale di ” filippino.”

Ciò significa che una persona può essere un “Pinoy.”

Puoi ad esempio dire “Pinoy ako.”

Tuttavia, poiché la parola è colloquiale, connota una familiarità o vicinanza alla cultura.

Come la parola “filippino” puoi anche usare “Pinoy” come aggettivo.

Per esempio si può dire che alcuni è “pinoy na pinoy” o molto filippino, come ad esempio un piatto che non ha alcuna influenza straniera.

Pinay

Pinay è una versione colloquiale della parola “Filippina.”

Come” Pinoy ” connota un’intimità alla cultura.

E come la parola “Filippina”, può riferirsi sia a una persona che a una qualità, anche se si riferisce alla tradizionale cultura femminile delle Filippine, come la bellezza o la moda.

Ad esempio, posso esclamare un abito tradizionale filippino è molto “Pinay.”

Posso anche dire che una donna è “pinay na pinay ang beauty” che significa che la sua bellezza è quella di una filippina tradizionale (persona delle Filippine), il che significa che non c’è traccia di eredità straniera nel suo aspetto.

“Philipino”

Non usare mai o scrivere la parola “Philipino.”Semplicemente non esiste e sembra molto scomodo per un altoparlante Tagalog nativo. Ricorda che parte del flirt sta mostrando la tua educazione e cultura. Anche se potrebbe non importare molto a lungo termine, la parola “Philipino” sicuramente “fa male agli occhi” di madrelingua Tagalog.

“Philipinas”

Questa è un’altra parola che è come “Philipino.”È sbagliato e non dovrebbe essere usato. “Philipina” e “Philipinas” e il suo genere appartengono al cestino linguistico.

Parole di chiusura

Spero che questo non ti abbia lasciato più confuso che illuminato. Potrei averlo fatto, ma non me lo sto inventando.

Ad ogni modo, se commetti un errore, probabilmente sarai perdonato per questo. Alcune persone potrebbero anche pensare che sia una cosa carina straniero.

Quindi non lasciare che questo ti infastidisca. Basta tenere collegare via a imparare Tagalog, err Filipino filippino, e tutto dovrebbe andare bene.