italiensk betingelse-nutid og fortid betinget på italiensk

Hvad er den italienske betingelse?

den italienske betingede tid, eller betingede, er en stemning, der bruges til at beskrive alle situationer relateret til usikkerhed, tvivl, ønsker, antagelser, hypoteser eller høflige anmodninger. Den italienske nuværende betingede tid svarer til de engelske konstruktioner med” ville ” + verb.

  • Vorrei un caff liter
    jeg vil gerne have en kaffe
  • Apriresti la porta, per favore?
    vil du venligst åbne døren?

der er to tidspunkter i den italienske tilstand: nutid og fortid. I denne artikel vil vi se, hvordan du danner dem og alle de forskellige måder, du kan bruge den betingede tid på.

Hvornår skal man bruge Condicionale på italiensk

den italienske Condicionale er ret let at danne. Hvis du studerede den konjunktive tid før, vil du opdage, at det er meget lettere. Imidlertid, fordi disse to stemninger undertiden bruges sammen i hoved-og underordnede klausuler, har nogle mennesker en tendens til at forvirre dem, endda italienske folk! Lad os nu se alle de forskellige sager, der kræver den betingede tid på italiensk.

hypotetisk Klausul

den betingede stemning bruges ofte på italiensk til at tale om noget, der kan ske, eller til at tale om meget usandsynlige situationer. En hypotetisk klausul er dybest set en sætning, der bruger ‘hvis’ eller et tilsvarende, for at skabe en situation, hvor en ting vil ske afhængig af en anden.

  • Se avessi i soldi, viaggerei pi Kristian spesso
    hvis jeg havde pengene, ville jeg rejse mere

denne sætning bruger først det ufuldkomne konjunktiv og derefter det nuværende betingede humør og er dannet af to dele: “se avessi i soldi” (hvis jeg havde pengene), som udtrykker en betingelse, og “viaggerei pi Kristian spesso” (jeg ville rejse til mere), hvilket angiver konsekvensen. I sætningen, der udtrykker tilstanden, skal du bruge konjunktivet, mens du i konsekvenssætningen bruger den betingede spænding.

  • Se potessi aiutarti lo farei
    hvis jeg kunne hjælpe dig, ville jeg gøre det
  • Se avessi meno impegni, verrei a trovarti
    hvis jeg var mindre travlt, ville jeg komme til at besøge dig

høflige anmodninger og råd

du kan brug den italienske betingede tid til at udtrykke en høflig anmodning på samme måde som du gør det på engelsk med Ville, eller at give et råd eller en mening for ikke at lyde for autoritativ. Denne anden sag oversættes ofte på engelsk med konstruktionen “should + verb”:

  • Chiuderesti La finestra per favore?
    vil du lukke vinduet?
  • Secondo me, dovresti studiare un po’ di pi Christ
    efter min mening bør du studere lidt mere
  • Penso che dovresti andare in Italia
    jeg synes du skal gå til Italien

ønsker

en anden brug af den betingede tid er at udtrykke et ønske eller en intention om at, selv en, der næppe kommer til at ske. Dette er en af de nemmeste tilfælde at forstå og sætte i brug:

  • Vorrei essere ricco
    jeg vil gerne være rig
  • Vorrei comprare kvell ‘Auto, ma troppo costosa
    jeg vil gerne købe den bil, men den er for dyr
  • Mi piacerebbe andare a Parigi søgen’ Estate
    jeg vil gerne tage til Paris i sommer
  • vorrei un caff Kris, per favore
    jeg vil gerne have en kop kaffe, tak

beklagelse

den italienske Betingelse bruges undertiden til at udtrykke beklagelse. Denne brug af betinget spænding oversættes på engelsk med strukturen “burde ikke have + tidligere participium” for at påpege, at du ikke skulle have gjort noget, som du nu fortryder:

  • Non sarei dovuto venire
    jeg skulle ikke være kommet
  • Non avrei dovuto ascoltarlo
    jeg skulle ikke have lyttet til ham

tvivl

den italienske betingelse kan også bruges til at udtrykke tvivl:

  • kommer potrei fare meglio di lui?
    hvordan kunne jeg gøre det bedre end ham?
  • Non capisco come sarei d ‘ aiuto
    jeg forstår ikke, hvordan jeg ville være nyttigt

en fremtid Action…In fortiden

italienske folk bruger condisionale til at udtrykke en fremtidig handling fra fortidens synspunkt. Lad os se et eksempel:

  • Marco ha detto che sarebbe venuto
    Marco sagde, at han ville komme

i denne sætning sagde Marco (tidligere), at han ville komme. Her bruger vi betinget fortid til at udtrykke usikkerhed, for (på trods af hvad Marco sagde) er vi ikke sikre på, om han rent faktisk kommer eller ej i et fremtidigt øjeblik.

  • Anna mi ha detto che avrebbe studiato con me oggi
    Anna fortalte mig, at hun ville studere med mig i dag
  • Pensavo che sarebbe stato pi freddo, oggi
    jeg troede, at vejret ville være koldere i dag

når der henvises til en begivenhed, der skal finde sted i fremtiden sammenlignet med en øjeblik i fortiden, vi taler om fremtiden i fortiden. På italiensk udtrykkes denne fremtidige begivenhed med betinget perfekt tid.

Sådan gør du Italiensk betinget i nutiden

du kan danne den betingede præsentation af regelmæssige verb ved at tilføje følgende slutninger til roden af verbet i henhold til de tre konjugationer. Den betingede nutid svarer til konjugationen af den italienske future simple. Den gode nyhed er, at det betingede spændte suffiks er det samme for alle tre grupper af verb:

du skal dog huske, at når du danner den nuværende betingede af regelmæssige verb, skal du bare fjerne den endelige-e af den infinitive form og ikke alle suffikserne-er,- ere, – ire. Du skal bare fjerne den endelige-e og tilføje en passende afslutning. For eksempel:

  • Credere (at tro): credder-ei, credder-esti, credder-ebbe, credder-emmo, credder-este, credder-ebbero

undtagelsen er alle verbene i-er. Disse verb ændrer “a “i det infinitive suffiks –er med en”e”. Når du har udskiftet det, tilføjer du blot de betingede slutninger:

  • Ascoltare( at lytte): ascolter-ei, ascolter-esti, ascolter-ebbe, ascolter-emmo, ascolter-este, ascolter-ebbero

lad os nu se, hvordan de regelmæssige verb i de tre grupper ser ud, når de konjugeres i den betingede nutid:

lyt (at lytte)

tro (at tro)

forlad (for at forlade, forlade)

jeg ville lytte

jeg ville tro

jeg ville forlade

vil du lytte

vil du tro

vil du forlade

han / hun vil lytte

han / hun ville tro

han / hun ville forlade

vi ascolteremmo

noi crederemmo

noi partiremmo

voi ascoltereste

voi credereste

voi partieste

loro ascolterebbero

loro crederebbero

loro partirebbero

  • ikke partirei mai sense salutarti
    jeg ville aldrig forlade uden at sige farvel til dig
  • Non crederei mai alle sue parole
    jeg ville aldrig stole på hans ord

vær opmærksom, når du udtaler den tredje person flertal noi (vi). Der er en dobbelt M i suffikset, og hvis du ikke sætter det, kan det forveksles med den tredje person flertal af fremtiden enkel:

  • Noi ascolteremo-vi vil lytte
  • Noi ascolteremmo – vi ville lytte

den italienske betingede af Avere og Essere

lad os nu se, hvordan man konjugerer de betingede tidspunkter for hjælpeverb essere og avere, som er nødvendige for at danne den betingede fortid for de fungerende verb. Den betingede nutid ser sådan ud:

være (at være)

har (at have)

jeg ville være

jeg ville have

du ville være

du ville have

han / hun ville være

han / hun ville have

vi ville være

vi ville have

du ville være

du ville have

de ville være

loro avrebbero

  • Sarei un giocatore di tennis migliore, se mi allenassi pi Christ spesso
    jeg ville være en bedre tennisspiller, hvis jeg trænede oftere
  • Avrei una domanda da farti
    jeg har (ville have) et spørgsmål til at stille dig

som sædvanlig i sammensatte tider skal du tilføje verbet for at danne den betingede perfekte tid. Du vil bruge den betingede gave af essere eller avere og tilføje det tidligere participium. Den betingede perfekte af hjælpeverb ser sådan ud:

være (at være)

har (at have)

jeg ville have været

jeg ville have haft

du ville have været

du ville have haft

han / hun ville have været

han / hun ville have haft

vi ville have været

vi ville have haft

du ville have været

du ville have avuto

loro sarebbero stati / e

loro avrebbero avuto

Husk, at verb, der er konjugeret med essere, skal ændre deres slutninger for at blive enige i antal og køn med emnet.

  • Se non avessimo studiato, non saremmo stati in grado di passare l ‘ esame
    hvis vi ikke studerede, ville vi ikke være i stand til at bestå testen
  • Se non fosse stato per lui, non avrei avuto spørgsmål mulighet
    hvis det ikke var for ham, ville jeg aldrig have den chance
  • sarebbe stato meglio partire ieri
    det ville have været bedre at forlade i går

lad os nu se detaljeret, hvordan man konjugerer og bruger den betingede perfekte eller betingede passato.

hvordan man gør den italienske betinget i fortiden

den italienske betingede perfekte eller betingede passato er dannet med den betingede tilstedeværelse af hjælpeverbet avere eller essere og det tidligere participium af det fungerende verb. Det kan oversættes med konstruktionen ville have + verbum

Ascoltare (at lytte)

Credere (at tro)

Partire (at afvige, forlade)

io avrei ascoltato

io avrei creduto

io sarei partito / a

tu avresti ascoltato

tu avresti creduto

tu saresti partito / a

lui / lei avrebbe ascoltato

lui / lei han ville have troet

han / hun ville have forladt

vi ville have lyttet

vi ville have troet

vi ville have forladt

du ville have lyttet

du ville have troet

du ville forlade

de ville have lyttet

de ville have troet

de ville have forladt

V essere, det tidligere participium af det fungerende verb skal altid være enig med emnet. Den betingede perfekte bruges også til at udtrykke tvivl, usikkerhed eller til at sige, hvad vi ville have gjort, hvis forholdene havde været forskellige.

  • Se non l ‘ avessi visto, non avrei creduto alle sue parole
    hvis jeg ikke havde set det, ville jeg ikke tro hans ord
  • se ieri non avesse piovuto, saremmo partiti per la nostra gita
    hvis det ikke regnede i går, ville vi have rejst til vores tur

den italienske betingede perfekt bruges ofte i kombination med pluperfect konjunktiv – congiuntivo trapassato – at udtrykke fremtiden i fortiden. Dette er tilfældet, når begge handlinger allerede er færdige, fordi de allerede er sket i fortiden, den ene efter den anden.

  • Se avessi avuto tempo, ti avrei telefonato
    hvis jeg havde tid, ville jeg have ringet til dig

sætningen, der angiver tilstanden (hvis jeg havde tid) bruger pluperfect-konjunktivet og sker altid før konsekvensen, mens sætningen, der angiver konsekvensen (jeg ville have kaldt dig), har den betingede perfekte og angiver en mulighed, der ikke skete på grund af de tidligere omstændigheder.

  • Se avessi studiato di pi Kristian, avrei passato l ‘ esame
    hvis jeg havde studeret mere, ville jeg have bestået testen
  • Se non avessi dovuto lavorare, sarei andata i palestra
    hvis jeg ikke skulle arbejde, ville jeg have gået i gymnastiksalen

her, betinget perfekt bruges, når du vil tale om umulige begivenheder, der ikke skete på grund af de tidligere omstændigheder.

uregelmæssige verb

når der dannes de betingede, falder uregelmæssige verb typisk i to grupper:

de, der mister “e” i det infinitive suffiks (eller verb i-er det, der heller ikke får “e” og mister “a”):

verb, der ikke kun mister deres infinitive suffiks, men også konsonanten foran det og får en “rr” i stedet:

andre uregelmæssige verb følger ikke nogen regel og skal studeres af hjertet:

andre anvendelser af condicionale

der er også nogle tilfælde, hvor den italienske brug af condicionale ikke har noget tilsvarende på engelsk. Dette er tilfældet, når italienske folk ønsker at udtrykke skuffelse eller vrede over for en situation.

  • E lui, chi sarebbe?
    Hvem er han? (eller bogstaveligt talt: hvem ville han være?)
  • io ikke mi sarei mai permesso di agire cos Kristian!
    jeg ville aldrig have gjort sådan noget!

det andet tilfælde, hvor condicionale bruges på italiensk, men ikke på engelsk, er, når du vil lave en hypotese eller fortælle nogle nyheder, som du ikke er sikker på. Nyheden er ubekræftet, så emnet gætter forsigtigt, hvad der skete:

  • Secondo la polisia, il ladro sarebbe scappato
    ifølge politiet løb tyven væk
    (bogstaveligt talt: ifølge politiet ville tyven være løbet væk)
  • Secondo i giornali il presidente si sarebbe dimesso
    ifølge avisen trak præsidenten sig tilbage
    (bogstaveligt talt: ifølge avisen ville præsidenten have trukket sig tilbage)

endelig vil jeg nævne, at den italienske betingede tid ikke altid oversættes med ville. Som du sikkert har bemærket, er nogle gange condicionale oversat med konstruktionerne skal + verb eller kunne + verb. Dette sker normalt med de italienske verb dovere (at skulle) og potere (at kunne).

  • Dovremmo imparare una lingua straniera
    vi skulle lære et fremmed sprog
  • Non potrei mai fargli una cosa del genere
    jeg kunne aldrig gøre dette mod ham

det er lettere at forstå disse sager, hvis du tror, at du ved at bruge bør og kunne i disse eksempler siger noget som “ville have været at lære” eller “ville være i stand til at gøre”.

konklusion

den italienske betingelse er ikke så udfordrende som konjunktivet, men det gør ligesom alle de andre tidspunkter noget at vænne sig til. Hvis du gerne vil tale italiensk som en indfødt, skal du helt sikkert vide, hvordan du bruger det!

af: Lucia Aiello

Lucia Aiello er en af medstifterne af LearnItalianGo. Født og opvokset i Italien, Hun er en lidenskabelig italiensk lærer og sprogentusiast.