フランス語で”問題なし”と言う方法

あなたは”あなたは歓迎している”と言うための非公式の方法として”問題なし”を探しているなら、あなたはフランス語で歓迎していると言う方法についての私たちの記事をチェックしてください。 私たちはこの記事で少しだけ触れます。

フランス語で”問題ない”と言う方法を学ぶことは、ほとんどの部分はまっすぐ進むと簡単です。 実際には、それは実際にはその最も基本的なレベルで英語とそれほど違いはありません。

フランス語で”問題ない”と言う方法は無限にありますが、ここではあなたが最も聞くことができるものについて話します。

それに右に取得してみましょう…

これはおそらくフランス語で”no problem”と言う最も一般的に知られており、使用されている方法です。 文字通り翻訳されたとき、それは”何の問題もない”という意味です。 このフレーズ自体は多かれ少なかれ非公式であり、より正式なバージョンはil n’y a pas de problèmeである。 そこに問題を使用しないためのかなりの数の方法があり、我々は以下のように可能な限りそれらの多くをカバーします。

– すみませんの遅れですみません遅

-問題-問題なし

– まゃ昨夜-感謝ゃ昨夜

-問題-問題なし

– わからなくなってしまった携帯電話です。 私は私のお母さんに電話することはできません–私は自宅で私の携帯電話を忘れてしまいました。 私は私の母を呼び出すことはできません

-問題はありません、あなたは私のものを使用することができます-問題はありません、あなたは私のものを使

– 窓を開けてもいいですか? -窓を開けてもいいですか?

-問題ありません-問題ありません

– 私はパーティーに行きたくない-私はパーティーに行きたくない

-いいえ問題ありません-いいえ問題ありません

私はフランス語での会話を次の問題を持っていない–私はフランス語での会話を次の問題はありません/私はフランス語での会話を次の問題はあ

それは私にとって問題ではありません-それは私に何の問題も提起しません(それは問題ではありません 私)

質問argent,n’a pas de problèmeについて? -金は大丈夫か? (お金に関しては問題ありませんよね?)

私たちはすでに、pas de problèmeがフランス語で”問題ありません”と言う最も一般的に使用される方法であることを超えてきましたが、他の方法はどうですか? のは、以下のより多くの方法の上に行きましょう。

pas de souciを使ってフランス語で問題ないと言う

あなたはフレーズpas de souciに精通していない場合は、それが単にpas de problèmeを言うより非公式の方法であるこ あなたが望むなら、あなたはそれを「心配なし」または「ドラマなし」のフランス語に相当するものと考えることができます。

souciという言葉は、文中のように英語の単語”心配”に翻訳されることがよくあります。.

Ne te fais pas de souci pour moi–don’t worry about me

しかし、このセクションでは、主にその翻訳が”問題ありません”に近いインスタンスについて説明します。 ただ、souciは、多くの場合、それは上記の文にあるのと同じように使用されていることを覚えておいてください。

Académie françaiseは、正式な書面でpas de souciを使用すべきではないと具体的に述べています。 しかし、電子メールやテキストメッセージなどの非公式の状況では、常にそれが表示されます。

Il n’avait pas de souci avec Paul–彼はポールに問題はありませんでした

Tu n’auras pas de souci à te trouver un emploi–あなたは仕事を見つけることに問題はありません

フランス語

でaucun problèmeを使用して問題ないと言うフレーズaucun problèmeは、pas de problèmeとpas de souciの両方と多かれ少なかれ同じ意味を持っています。 しかし、明確な定義を置く必要がある場合は、おそらく「問題はまったくありません」でしょう。

それは何の問題も提起しなかった-それは何の問題も提起しなかった

私の側には問題はありません-私の側には問題はありません

私はそれに問題はありません-私はそれに問題はありません

彼女は何の問題もなくこの家に10年間住んでいました–彼女は何の問題もなくこの家に十年間

それを使用すると、フランス語でno problemと言うことができます

それを使用すると、フランス語で”no problem”と言うための迅速かつ簡単な方法です。 しかし、明確にするために、それは本当にあなたが他の誰かが言ったことを確認し、問題がないことを認めている状況でのみ使用されます。 それは物事の非公式の側面にもあります。

すでにかなりの量のフランス語の経験を持っている人のために、あなたはおそらくすでに動詞marcherを”歩く”を意味する動詞だけでなく、以下の文のように”働く”を意味する動詞として認識するでしょう…

Mon ordinateur ne marche plus–My computer doesn’t work(function)anymore

ça marcheを使用して”問題なし”を意味する場合、文脈は全く異なりますが、同様の方法で考えることができます。

– Il faut qu’on parte avant7heures–私たちは7時前に出発しなければならない

-Ça marche-問題はありません/それは動作します

– Un café noir sans sucre s’il vous plaît-砂糖なしのブラックコーヒーをお願いします

ça rouleを使用してフランス語で問題ないと言う

ça marcheがあなたのために十分な非公式ではなかった場合、代わりにça rouleを使用することをお勧めします。 それは同じことを意味しますが、あなたがマルシェにrouleと足に車両を必要とするので、ほとんどの部分については、ça rouleはça marcheを言ってややコミカルな方 以下のça rouleの例をいくつか見てみましょう…

– Mon portable n’a plus de batterie–私の携帯電話はバッテリーが切れています

– J’ai oublié mon livre-私は私の本を忘れてしまった

ce n’est pas graveをフランス語で何の問題もないと言うために使用する

Ce n’est pas grave、より一般的にはc’est pas graveまたはpas graveとして話されていますが、ce n’est pas grave 何かが問題ではないことを強調するための非常に一般的な方法。 文字通り”それは深刻ではない”と翻訳され、何かが本当に大したことではないことを誰かに伝えるのに最適です。 以下の文章を見てみましょう。

– Mon portable n’a plus de batterie–私の携帯電話はバッテリーが切れています

– J’ai oublié mon livre-私は私の本を忘れてしまった

フランス語で問題ないと言うためにà l’aiseを使用する

あなたのフランス語を練習するときに話す人に応じて、これはかなり頻繁に使用されるか、ほとん それはティーンエイジャーの間で頻繁に使用される従ってその年齢範囲にないか、またはある人々とたむろしなければこれをあまり聞かないかもしれない。

À l’aiseは、文字通り”快適”または”リラックス”に翻訳され、”no prob”、”no sweat”、”piece of cake”または”easy peasy”のように最もよく考えられています。

– Est-ce que tu peux le faire? -できるか?

–Oui,à l’aise-はい、問題ありません(ケーキの部分)

– tu as passé ton permis? -あなたの運転免許試験に合格しましたか?

–Ouais je l’ai eu à l’aise-ええ、私は問題なく合格しました

あなたは時々、人々がÀ l’aise、Blaiseと言うのを聞くでしょう! Blaiseという名前を追加しても意味はまったく変わりませんし、l’aiseと韻を踏んでいるので行われます。

フランス語でY a pas de lézardを使用して問題ないと言う

Y a pas de lézardは、見た目にもかかわらず、実際には問題がないことを意味する非公式の表現です。 文字通り”トカゲはありません”と翻訳され、その起源は動物ではなく、むしろ音楽の録音から来ています。

年前、スタジオで音楽を録音するとき、オーディオには時には録音をやり直すためにオーディオ技術者を強制する迷惑なヒス音が含まれていました。 このヒスの音は、lézard(トカゲ)と呼ばれていました。 オーディオがこのヒス音が含まれていなかった場合、彼らはオーディオがこの問題を持っていなかったことを意味し、y a pas de lézardと言うでしょう。

長年にわたり、Y a pas de lézardという表現は徐々に意味が進化してきており、あらゆる状況で問題がないことを意味するために使用することができます。 最初にilなしで表示されることがよくありますが、必要に応じて追加できます。

Y a pas de lézard entre nous–私たちの間に問題はありません

Y a pas de lézard,je sais où est ton portefeuille-問題はありません、私はあなたの財布がどこにあるか知っています

Je veux m’assurer qu’il y a pas de lézard-問題がないことを確認したい

うまくいけば、このガイドを使用すると、より良いあなたがフランス語で何の問題も言わない必要が次の時間を準備することができます。 一つはそれを持つことができるすべての可能な問題で、時には問題が全くないことを誰かに伝えるためにいいことができます!

おすすめフランス語学習商品

フランス語を学ぶことは楽しい経験になることができます。 ここに私が個人的に使用し、推薦した私の好みのプロダクトのいくつかはある。