出エジプト記21:7解説:”男が女の奴隷として娘を売っているなら、彼女は男性の奴隷のように自由に行くことはありません。

EXEGETICAL(ORIGINAL LANGUAGES)

7. 男が娘を売る場合]彼は簡単に行うかもしれないように,実際の貧困のいずれかから,または彼は彼女自身の社会的地位の男と結婚するよりも、裕福な隣人の側室であることが彼の娘のために有利であろうような状況にあったので、.
メイド-サーヴァント”ベター-ボンド-ウーマン”(RVm.)、または女性の奴隷:”メイド-サーバント”は、古代ヘブライ社会のすべてのものではない団体を持っています。 ここでは、(’âmâh)という言葉は、特に家事をするだけでなく、彼女の主人の妾になるために買った女性の奴隷を意味します。 Cf. 創世記21:10ffで同じ言葉。 (ハガルの),Jdg9:18(ギデオンの妾の;出エジプト記8:31参照),出エジプト記19:19.
男性奴隷が行うように]v.2.
7–11. ヘブライ人の女性奴隷。 女性奴隷のための法律は異なっています。 女性の奴隷は、六年の終わりに彼女の自由を受け取ることはありません(v.7)。; そして、彼女のマスターは、実際に彼の側室として彼女を取る前に、彼は彼女が償還されなければならない(v.8)彼女を好きではない発見した場合。 彼女の主人が息子のために彼女を買った場合、彼女は娘の通常の権利を持っていなければなりません(v.9)。 彼女のマスターが別の側室を取る場合、彼女は彼女の食べ物、ドレス、および夫婦の権利(v.10)を詐取されることはありません:これらが保留されている場合、彼女の自由は無条件に彼女に与えられなければなりません(v.11)。 女性奴隷の異なる扱いの理由は、女性奴隷が原則として(v.8)彼女の主人の側室であったという事実に見出されるべきである; 彼女は六年の終わりに適切に終了することができなかった関係で彼女のマスターに結果的に立っていました。 側室は古代ヘブル人の間で共通していました(総主教の間では、創世記16:3;創世記22:24;創世記30:3;創世記30:9;創世記36:12;裁判官の時代には、Jdg8:31;Jdg9:18;Jdg19:1ff。 2サムエル3:7;2サムエル5:13;2サムエル15:16;2サムエル21:11;1王11:3),それはシャムラビの時代にバビロニア人の間でもあったように(コード,§144-71),そし 122、227、232f。)。
興味深いケースは、二つの現代的な契約によって証明-錠剤(ピンチ、OT。 お尻の光の中で。 そして、バブ。 レコードと伝説,p.174f.;クック,モーゼスとŞamm. p.113f.):男は彼の妻の妹と結婚します,彼女の待っているメイドになるために.第7節。 -男はメイド-サーバントであることを彼の娘を販売している場合。 古代の国の間で彼の子供に対する父の権利は、一般的に奴隷のためにそれらを販売する権利を含むとみなされていました。 文明国では、権利はほとんど行使されませんでした; しかし、男性を拘束したのは、そのような販売が適切であることの疑いよりもむしろ誇りの感情でした。 トラキア人のような多くの野蛮な国(ヘロデ。 5:6)、彼らの娘を販売する定期的な練習をしました。 アテネでさえ、子供たちの販売が一般的だった時代がありました(Plut。 ヴィット ソロン § 13). 既存の習慣は、それは明らかであり、ヘブル人の間でそのような販売を認可し、法律が今したことは、邪悪な結果を踏み込んで緩和することでした。 (2節のコメントを比較してください。)これらは女性の場合には最大であった。 通常、彼らは妾、または彼らの主人の二次妻になるために買われました。 この意図が実行された場合、彼らの夫は別の(正当な)妻を取ったにもかかわらず、彼らの生涯の間に妻としての地位と維持を受ける権利があった(ver. 10). 保持が行われなかった場合、どちらかの男は彼の息子の一人に彼女と結婚することでした(ver. 9)、または彼は別のヘブライ語に彼の義務と完全に彼女の上に彼の権利を販売することでした; または、彼は購入金を返金するために彼に任意の主張をすることなく、彼女の父の家にそのまま一度に彼女を送り返すことでした。 これらの条件は、弱い、そして、間違いなく、抑圧されたクラスのすべての過ちに対する救済策を提供していないかもしれませんが、彼らは既存の使用法の重要な緩和であり、かなりの程度に奴隷-妾を保護しました。 出エジプト記21:7イスラエル人の娘は、父親によってメイド-サーバントとして売られていた、すなわち続編が示すように、家政婦と側室として、彼女の主人の家とは異なる関係に立っていた。 しかし、彼女については、”(出エジプト記21:8)、”(出エジプト記21:9)、”(出エジプト記21:11)によって導入された三つの次の規則が守られなければなりませんでした。 最初に(出エジプト記21:8)、”彼女が彼女を自分自身に婚約させた主人を喜ばせないならば、彼は彼女を贖わせなければならない。”《前》は、マソレティックのテキストで《が》のために立っているとマークされている十五のケースの一つです; そして、それはおそらく私たちの前の通路ではない意味することはできません。 それは否定的なものとして取られるべきであった場合のために、”彼は彼女を任命しないこと、”sc。 彼自身の側室として、代名詞לוは確かに省略されないでしょう。 הפדּהּ(הפדּהּについては、gesを参照してください。 53,注6),彼女を償還させるために,すなわち,別のイスラエル人が妾として彼女を購入することを可能にするために;父の側に償還の任意の考えがあったことができないため,それは間違いなく彼が彼の娘を販売する原因となっただけで貧困ではないだろうとして(レビ記25:39). しかし、”奇妙な国に彼女を売るために(すなわち,ヘブライ語以外のいずれかに),彼は力を持っていないもの,彼は彼女に向かって不誠実に行動する場合,”すなわち,彼は彼女に約束された結婚を付与しな 第二に(出エジプト記21:9、出エジプト記21:10)、”彼は彼の息子の妻として彼女を任命した場合、彼は娘の権利に従って彼女に向かって行動しなければならな; “そして、彼は彼(息子)別の(妻)を取る場合、-息子がもはや満足していなかったため、または父が彼女に加えて息子に別の妻を与えたためかどうか-“彼女の食べ物(食の主な記事としての肉、代わりに、パン、弁護士が彼の心の中で財産の人を持っていたため、側室を維持する立場にあった)、彼女の衣服、および結婚の義務は、彼は減少してはならない”すなわち、彼女はサポートのための娘として、そして夫婦の権利のための彼の息子の妻として持っていた主張。無視されるべきではなかった; 彼は彼女を離れて置くか、ひどく彼女を治療するために、したがって、彼の息子を許可することではありませんでした。 この説明では、他のすべてに関連する困難は避けられます。 例えば、出エジプト記21:9の言葉を息子に言及し、”息子が別の妻を連れて行くべきならば”という意味として理解すると、それを示すために何もせずに主題の変化を紹介します。 一方で、私達が意味としてそれらを、”父(購入者)が彼自身に別の妻を取るべきであれば”これは出エジプト記21:9の前に来たべきである。 第三の場所で(出エジプト記21:11),”彼はしない場合(付与しないでください)彼女にこれらの三つ,彼女は何のために外出しなければなりません,お金なし. クノーベルが説明しているように、”si eam non desponderit sibi nec filio,nec redimi sit passus”(ラビンズなど)ではなく、”彼が妾として息子に彼女を与えなかったが、彼女を減少させた場合”でもない。

リンク

出エジプト記21:7線間
出エジプト記21:7平行テキスト
出エジプト記21:7NIV
出エジプト記21:7NLT
出エジプト記21:7ESV
出エジプト記21:7NASB
出エジプト記21:7KJV
出エジプト記21:7KJV
出エジプト記21:7KJV
出エジプト記21:7KJV
出エジプト記21:7NLT
出エジプト記21:7NLT
出エジプト記21:7NLT
出エジプト記21:7NLT
出エジプト記21:7NLT
:7 Bible Apps
Exodus 21:7 Parallel
Exodus 21:7 Biblia Paralela
Exodus 21:7 Chinese Bible
Exodus 21:7 French Bible
Exodus 21:7 German Bible
Bible Hub