Exemplum

Norton Anthology of Western Literatureには、3つのexempla(単数形、模範)、一般的な原則を説明したり、道徳的教訓を強調したりする物語が含まれています:「2人の都市の住人と国の男」と「王の仕立て屋の見習い」(両方ともScholar’s Guideから)と「Colbeckの呪われたダンサー」。”

“二人の都市の住人と田舎の男”編集

父が語った”二人の都市の住人と田舎の男”では、物語のタイトルの三人の旅の仲間がメッカへの巡礼にいます。 彼らの目的地の近くでは、彼らの食糧はほぼ枯渇しており、二人の都市の住人は、彼らの中で最も特別な夢を夢見る人は誰でも彼らのパンの最後を手に入れなければならないことを彼に伝えることによって、田舎の男をだまそうとします。

都市の住人が眠ると、田舎の男は意図した欺瞞に注意を払い、引退する前に半焼きのパンを食べる。

都市の住人たちは、自分たちの夢を関連づけている。 一つは、彼が天に連れて行かれ、天使たちによって神の前に導かれたと言います。 もう一つは、天使たちが彼を地獄に護衛したと言います。

田舎の男は、彼の仲間が夢見ていたのと同じことを夢見て、それらが永遠に失われると信じて、一つは天国に、もう一つは地獄に、パンを食べたと言う。

息子は父親に物語の道徳を伝えます:”それは諺に言うように、”すべてを望んでいた彼は、すべてを失った。”彼は二人の都市の住人が彼らのちょうどcomeuppanceを得たと言います。 物語は、彼が聞いた別の物語のアンタゴニストが彼のchicaneryのために殴られたように、彼は彼らがホイップされたことを望むと言います。 彼のコメントは次の物語への移行であり、父親は彼にこの話をするように息子に依頼します。 このように、語り手であった父親が聞き手になり、父親の聴衆であった息子が語り手になるにつれて、父親と息子の役割は逆転する。

“王とその妻”編集

息子の物語は、王の仕立て屋の助手、Neduiという名前の若者の物語を詳述しています。

ある日、彼が離れている間、彼のマスターは他の弟子たちにパンと蜂蜜を与えるが、ネドゥイのために何も救わず、ネドゥイは”彼がここにいても蜂蜜を食べないだろう。”彼が取り残されていることを知ると、Neduiは王が仕立て屋が狂気の発作の対象となり、その間に彼は暴力的で危険になることを彼らの上司として見習い 実際、ネドゥイは、彼がそのようなフィット感を握っているときに、彼が彼の近くにいることが起こった人々を殺したと主張しています。 自分自身を守るために、Neduiは、そのようなフィット感が彼の上に来るとき、彼は縛られ、仕立て屋を打つと言います。 彼はまた、宦官に何を探すべきかを伝えます: “あなたは彼がすべての周りを見て、彼の手で床を感じ、彼の席から立ち上がって、彼が座っている椅子を拾うのを見ると、あなたは彼が怒っていることを知”

次の日、Neduiは仕立て屋の鋏を隠し、彼らのために狩りをしているマスターがneduiが宦官に言及したように行動すると、宦官は召使いに仕立て屋を縛り、クラブで彼自身を打つよう命じた。 彼のしもべはまた、彼が意識不明になり、”半分死んでいるまで彼を打ち負かした。”

彼が意識を取り戻すと、仕立て屋は宦官にそのような殴打に値する罪を犯したことを尋ね、宦官はNeduiが仕立て屋の発作について彼に言ったことを伝えます。 “友人、いつ私が狂っているのを見たことがありますか?”マスターは彼の弟子に尋ねます,彼が受け取る質問に,Neduiから,rejoinder:”あなたは今まで私が蜂蜜を食べることを拒否見たことがあります?”

父は息子に物語の道徳を伝えます: “仕立て屋は、モーセの教訓を守っていた場合ので、彼の罰に値する,自分自身のように彼の兄弟を愛するために,これは彼に起こっていないだろう.”

リスナーが語り手に物語の道徳を伝えることによって、語り手は物語が模範としてその目的をうまく果たしたことを示し、リスナーが物語を聞いて、物語が表現することを意図している道徳を確認することができることを示している。

“コルベックの呪われたダンサー”編集

第三の例題”コルベックの呪われたダンサー”は、詩的な物語ではなく散文です。 ミニ説教のように、それは間違った行為に対して説教します—この場合、冒涜的な行動。 この物語には、14世紀初頭に物語を設定した識別可能な著者、Robert Mannyngがいます。 ノートンアンソロジーのバージョンは、中英語のHandlyng Synneからリー-パターソンによって翻訳されています。 それの散文版は、12世紀初頭にマルメスベリのウィリアムによってGesta Regum Anglorumに表示され、これはおそらくウィルトン修道院の修道女の文学的影響下でGoscelinによってTranslatio Sanctae Edithaeから取られた。

彼の物語の”ほとんど”が”福音の真実”であるという彼のリスナーの信念を強化するために、語り手は犯人とその犠牲者に名前を付け、教皇レオを物語を知っている(そしてそのバージョンを書いた)人として引用し、物語は”ローマの裁判所で知られている”と指摘し、”海の向こう”を含む多くの年代記に広く登場している。”しかし、物語を語った後、ストーリーテラーは、その真実性を疑う人もいることを認めています。

物語は、教会や教会の庭で許可されていないいくつかの活動を特定することから始まります: “キャロル、レスリング、または夏のゲーム。”さらに、”間奏や歌、taborを打つ、または配管。 . . . 司祭はミサを行っている間、”禁じられている”と冒涜的であり、”良い司祭は”それらを容認しません。

ナレーターが伝えようとしている物語が示すように、教会で踊ることも不適切です。

コルベックの”十二の愚か者”(または、編集者のメモが説明しているように、”コルビッグ、ザクセン、ドイツ東部の地域、現在のチェコ国境のすぐ北)が、あるクリスマスイブに、”キャロル-狂ったように、一種の挑戦として”を作ることを決め、司祭がミサを行おうとしている間、教会の庭で歌と踊りを続けたとき、司祭は彼らに停止するよう懇願したにもかかわらず、司祭は彼らを呪うように神に呼びかけた。

歌手のキャロルには三つの行が含まれており、最後は彼らの呪いの基礎となっているように見えます。

緑豊かな木によってBovolineに乗って、彼と一緒に彼は公正なMersewineを導いた。 なぜ私たちは待っているのですか? なぜ行かないの?

呪いの結果、踊り手たちは歌や踊りを止めることができず、お互いの手を離すこともできない。

司祭は、遅すぎる、彼の息子、Ayoneを、ダンスに関与する”十二愚か者”の一人である彼の娘、Aveを救出するために送ります。 しかし、呪いのために、Ayoneが他のcarolersから彼女を分離するために彼の妹の腕を取るとき、それは彼女の体から切り離されます。 奇跡的に、彼女の傷は出血しませんし、彼女はそれから死ぬこともありません。

アヨネは父親のところに腕を持って行く。 司祭は手足を埋めるために、三回失敗しようとしますが、墓はそれをキャストバックするので、司祭は教会の中にそれを表示します。 皇帝を含む誰もが、休息、食べ物、飲み物、睡眠がないにもかかわらず、気温や天候にかかわらず、昼夜を問わずノンストップで踊る呪われたダンサーを見に来 何度か、皇帝は嵐からダンサーを保護するためにカバーを構築することを命じるが、それはそれが構築または再建されるたびに一晩瓦礫に減少します。

年が終わった後、呪いは解除され、ダンサーたちはまるで死んだかのように地面に落ちる。 三日後、彼らは発生します—Aveを除いて、誰が死亡しました。 その直後、司祭も死ぬ。 皇帝は死んだ少女の腕のための容器として教会に容器を設置し、呪いの奇跡を記念する神聖な遺物となります。

他のダンサーは二度と集まることができず、どこへ行っても歩くのではなくスキップしなければならない。 冒涜的な行動に対する神の呪いの生きた記念品、彼らは彼らの服と自分の体に永続的な物理的な変化を負担します:”彼らの服は腐敗しなかったし、爪が成長しませんでした、彼らの髪は長くなりませんでしたし、彼らの顔色も変わりませんでした。 また,かれらには安心もなかった。..”

いくつかは信じていると他の人が彼が語った物語の信憑性を疑うが、語り手は、彼のリスナーは、注意を取って、”特に司祭の意志に反して、教会や教会の庭でキャロル”