Grammar Corner:Peal vs.Peel
この版のGrammar Cornerでは、英語で最も広く使用されている文法エラーのいくつかについて説明します。 特定の単語/フレーズ/イディオムが誤って使用されている理由を正確に特定し、各間違いのコンテキストを提供し、正しい単語/フレーズ/イディオムを提供し
ほとんどの場合、同音異義語のために文法エラーが発生します。 同音異義語は、まったく同じように聞こえるが、非常に異なるものを意味する二つの単語です。 同音異義語はまた、品詞の非常に異なる部分として機能することができます。
この版では、一般的な文法エラー:Peal対Peelについて説明します。 両方の単語はまったく同じ発音され、混乱につながります。 しかし、両方の単語は、文脈で使用されている間違った単語につながる可能性があり、お互いに完全に異なる意味を持っています。
ピールを使用する場合
からの画像多くの場合、人々は”peal”という言葉を使うとき、彼らは本当に”peel”と言おうとしています。 Pealは、特定の文脈で使用するためのより具体的な単語です。 名詞として、pealは鳴ることと関連付けられる大きい騒音を意味する。 動詞として、pealは誰かまたは何かによって放出されるノイズです。 例えば、
彼は刑務所で彼の15年を祝ったように、マイクは彼のコメディショーから笑いのpealsを逃し始めました。 彼は本当にすべてのそれらの年前に最高指導者をからかうべきではありませんでした。
雷の響きは、悪い、ホラー映画の比喩のいくつかの種類のように古い家を横に振った。 それでも、それはウェンディに震えを与えました。
彼のフランス人の相手ほどよく知られていないが、沼地の底の大聖堂の猫背はまだ塔の鐘から黄金の鐘を作り出すことができた。
空気は教会の鐘の響き、古い英語を話す人々のおしゃべり、そしてもちろん肥料で豊かでした。 “最後に”クリスは言った、”私のタイムマシンは働いた!”
村の鐘の鳴き声は一つのことだけを意味しました:葉のオークが再び侵入していた、そして今回:彼らはビジネスを意味します。
-名詞としてのPeal
スピーカーは、ジェニーがマイクを取るとすぐにナナの鼓膜を実際に破裂させるフィードバックをpealed。
鐘は、200年以上の歴史の中で初めての葉オーク-人間の結婚式であるグロンクとバジルの結婚式を祝うために、午後中ずっと鳴り響いた。
雷が空にひびを入れ、雷が空を突き刺した。”夏には何が素晴らしいスタートだ”ビリーは皮肉たっぷりに言った。彼の小さなカヌーはゆっくりと岸から遠くに漂っていた。
鐘は絶え間なく鳴り響き、村人たちは急いで大聖堂に急いだ。 「何か問題なのか?! 我々は攻撃を受けていますか?!「村の長老は息を呑むように言った。 “いや、これは私が”緊急放送テスト”と呼ぶのが好きなものです。 かなり気の利いた!”沼地の底の猫背は言いました。
-動詞としてのPeal。
ピールを使用する場合
からの画像多くの場合、ほとんどの人は、これがpealよりも一般的に使用されているので、彼らが書いているときに”peel”という言葉を参照しています。 ほとんどの場合、皮は動詞として意味され、それは果物、野菜、肉、または何か他のものであるかどうか、何かの外層を除去することを意味します。 名詞として、それはオブジェクトの実際のスキンを指します。 ピールは、名詞と動詞の両方として、様々なフレーズで使用することもできます。 例えば、
ジョンソンは床のバナナの皮を狭く避け、恥ずかしい1930年代のコメディの決まり文句から彼を救った。
優れた母は、主回廊の床を覆っていた塗料の皮に非常に不満を抱いていた、”くそヴィンセント!”彼女は雇われた手で腹を立てた、”私はジャンボtronを取付けた後床の皮をきれいにするように言った!”
あのオレンジピールはあまりにも新鮮に見えない、あなたは本当にあなたの飲み物にそれを使用したいですか?
-名詞として皮
ソニージムは、彼が購入したブランドの新しいスマートフォンからフィルムを剥がしました。 彼は一度に全体のものを剥がすことから得た巨大な満足を理解することができませんでしたが、そこにあります。
そのスピーチはとても退屈だった、私は私のビールのラベルを剥がし始めた。 しかし、すぐに、私は他の人のビールからラベルを剥がしていました。 私はビールのラベルを剥がすのを止めることはできません。
“それは皮をむく正しい方法だとは思わない”とジェーンは神経質に言った。 “まあ、あなただけのまだそれを保持する場合は、”バーナードは、まだ生きているポッサムが脱出から維持するのに苦労して、言った、”多分私はそれを剥離するような苦労を持っていないだろう。”
-動詞として皮
私たちは近所の周りを運転したように、私たちは良い近所の明白な兆候のために皮をむいた私たちの目を保った:きれいな通り、手入れの行き届いた家、tweakersの欠如、素敵な芝生、y’know、通常のもの。
“彼らのために皮をむいたあなたの目を保つ銅!”カルロスは言った。 彼はなぜ1920年代のギャングの声を使っていたのか分かりませんでしたが、それは尊敬を命じたように感じました。 -皮をむくフレーズの一部として、”あなたの目を剥がしておく”は、気を付けるか、何かに目を光らせていることを意味します。
トラックは地獄からバットのように高速道路を剥がした。
“どうしてこんなに早くここに来たんだ?!”カルロスは言った、彼は彼のビートアップDatsunで倉庫から剥がしたとして、これはLAPDのブランドの新しいDiablosのために一致しませんでした。-ピールフレーズの一部として、”ピールアウトする”とは、何らかの形の車両を介して、突然、タイヤが煙を上げて鳴くほど急速に加速することを意味します。
どちらを使用するか:ピールまたはピール?
これはかなり単純です:多くの場合、ほとんどの人は”peel”という言葉を使いたいと思っています。 だから、疑問があるときは、皮を使用してください。