Italian Condizionale-イタリア語での現在と過去の条件

Italian Condizionaleとは何ですか?

イタリア語の条件時制、またはcondizionaleは、不確実性、疑い、希望、仮定、仮説、または丁寧な要求に関連するすべての状況を記述するために使用される気分です。 イタリア語の現在の条件付き時制は、”would”+動詞を持つ英語の構造と同等です。

  • Vorrei un caffè
    コーヒーが欲しい
  • Apriresti la porta,per favore?
    ドアを開けてくれないか?

イタリア語のcondizionaleには、現在と過去の二つの時制があります。 この記事では、それらを形成する方法と、条件付き時制を使用することができるすべての異なる方法について説明します。

イタリア語でCondizionaleを使用する場合

イタリア語Condizionaleは非常に簡単に形成されます。 あなたが前に仮定法時制を勉強した場合、あなたはそれがはるかに簡単だことがわかります。 しかし、これら二つの気分は時々メインと従属節で一緒に使用されているので、一部の人々はそれらを混乱させる傾向があります、でもイタリアの人々! 今、イタリア語で条件時制を必要とするすべての異なるケースを見てみましょう。

仮説的な句

条件付きの気分は、しばしば起こるかもしれない何かについて話したり、非常にありそうもない状況について話すためにイタリア語で使 仮説的な句は、基本的に、あることが別のことに依存して起こる状況を作り出すために、’if’または同等のものを使用する文です。

  • Se avessi i soldi,viaggerei più spesso
    私はお金を持っていた場合、私はより多くの旅行になります

この文は、最初に不完全な仮定法を使用し、次に現在の条件付き気分より多くの旅行だろう)、これは結果を示しています。 条件を表現する文では、仮定法を使用する必要がありますが、結果文では条件付き時制を使用します。

  • Se potessi aiutarti lo farei
    私はあなたを助けることができれば、私はそうするだろう
  • Se avessi meno impegni,verrei a trovarti
    私はあまり忙しかった場合、私はあなたを訪問しに来るだろう

丁寧な要求とアドバイス

イタリア語の条件付き時制を使用して、英語で行うのと同じように丁寧な要求を表現したり、あまりにも権威のないように助言や意見を与えたりし この第二のケースは、多くの場合、建設と英語で翻訳されている”すべき+動詞”:

  • Chiuderesti la finestra per favore?
    窓を閉めてくれないか?
  • Secondo me,dovresti studiare un po’di più
    私の意見では、もう少し勉強する必要があります
  • Penso che Dovresti andare In Italia
    私はあなたがイタリアに行くべきだと思います

Wishes

条件付き時制のもう一つの使用は、願いや意図を表現することです、ほとんど起こらないだろうものであっても。 これは、理解して使用するのが最も簡単なケースの1つです:

  • Vorrei essere ricco
    私は金持ちになりたい
  • Vorrei comprare quell’auto,ma è troppo costosa
    その車を買いたいのですが、高すぎます
  • Mi piacerebbe andare A Parigi quest’estate
    この夏パリに行きたいのですが
  • Mi piacerebbe andare A Parigi quest’estate
  • vorrei un caffè,per Favore
    私はコーヒーをしたいと思います,お願いします

後悔

イタリアのcondizionaleは時々後悔を表現するために使用されます。 条件付き時制のこの使用は、あなたが今後悔している何かをしてはならないことを指摘するために、”+過去分詞を持つべきではない”という構造で英語:

  • 私は彼の話を聞くべきではなかった

疑い

イタリアのCondizionaleはまた、疑いを表現するために使用することができます:

  • potrei fare meglio di luiに来てください?
    どうすれば彼よりも良いことができますか?
  • ノンカピスコ来るサレイd’aiuto
    私は私が参考になる方法を理解していない

未来Action…In 過去の

イタリアの人々は、過去の視点から将来の行動を表現するためにcondizionaleを使用します。 例を見てみましょう:

  • Marco ha detto che sarebbe venuto
    Marco said he come

この文の中で、Marcoは(過去に)彼が来ると言った。 ここでは、不確実性を表現するために条件付き過去時制を使用します(マルコが言ったことにもかかわらず)、彼が実際に来るかどうかはわかりません。

  • Anna mi ha detto che avrebbe studiato con me oggi
    Annaは今日私と一緒に勉強すると言った
  • Pensavo che sarebbe stato più freddo,oggi
    今日は天気が寒くなると思った

過去の瞬間、私たちは過去の未来について話しています。 イタリア語では、この将来の出来事は条件付き完全時制で表現されます。

現在のイタリア語の条件を作る方法

あなたは、三つの活用に応じて、動詞のルートに次の終末を追加することにより、定期的な動詞のcondizionale presenteを形成するこ 条件付き現在時制は、イタリアの未来の単純な共役に似ています。 良いニュースは、条件付き時制の接尾辞は、動詞のすべての三つのグループのために同じである、です:

しかし、現在の規則的な動詞の条件を形成するときは、不定詞形式の最後の-eを削除するだけで、すべての接尾辞-are、-ere、–ireを削除する必要があることを覚 あなたはfinal-eを削除し、適切な結末を追加するだけです。 例えば:

  • Creder-ei,creder-esti,creder-ebbe,creder-emmo,creder-este,creder-ebbero

例外は-areのすべての動詞です。 これらの動詞は、不定詞の接尾辞の”a”を変更します–”e”を使用しています。 あなたがそれを置き換えた後、あなたは単に条件付きの終わりを追加します:

  • Ascoltare(聞くために):ascolter-ei、ascolter-esti、ascolter-ebbe、ascolter-emmo、ascolter-este、ascolter-ebbero

さて、三つのグループの規則的な動詞が条件付き現在時制で共役したときのように見えるかを見てみましょう:

listen(聴く)

believe(信じる)

leave(出発する、出発する)

私は聞くだろう

私は信じるだろう

私は去るだろう

あなたは聞いてくれますか

あなたは信じますか

あなたは去るでしょうか

彼/彼女は耳を傾けます

彼/彼女は信じるだろう

彼/彼女は去るだろう

私たちは アスコルテレンモ

ノイ-クレデレンモ

ノイ-パルティレムモ

ヴォイ・アスコルテレステ

ヴォイ-クレデレステ

ヴォイ・パーティレステ

ロロ-アスコルテッベロ

ロロ-クレデレッベロ

ロロ-パルティレッベロ


  • 私はあなたにさよならを言わずに去ることはありません
  • 非crederei舞alleスー仮釈放
    私は彼の言葉を信頼することはありません

三人称複数noi(we)の発音には注意してください。 接尾辞には二重のMがあり、あなたがそれを置かなければ、それは未来の単純な三人称複数と混同することができます:

  • Noi ascolteremo–私たちは聞きます
  • Noi ascolteremmo-私たちは聞くでしょう

アヴェレとEssereのイタリアの条件

今のは、補助動詞essereとavereの条件付き時制を共役する方法を見てみましょう、演技動詞の条件付き過去を形成するために必要である。 条件付き現在時制は次のようになります:

になります

be(あるべき)

持っている(持っている)

私はなるだろう

私は持っているだろう

あなたは次のようになります

あなたが持っているだろう

彼/彼女は次のようになります

彼/彼女は持っているだろう

私たちは次のようになります

我々は持っているだろう

あなたは次のようになります

あなたが持っているだろう

彼らは

ロロ-アブレベロ

  • Sarei un giocatore di tennis migliore,se mi allenassi più spesso
    私はより良いテニス選手になるだろう,私はより頻繁に訓練された場合
  • Avrei una domanda da farti
    私はあなたに尋ねる質問を持っている(持っているだろう)

複合時制でいつものように,あなたは、条件付き完璧な時制を形成するために動詞の過去分詞を追加する必要があります. あなたはessereまたはavereの条件付き現在を使用し、過去分詞を追加します。 補助動詞の条件付き完璧は次のようになります:

be(あるべき)

持っている(持っている)

私はされているだろう

私は持っていただろう

あなたはされているだろう

あなたは持っていただろう

彼/彼女はされているだろう

彼/彼女は持っていただろう

私たちはされているだろう

私たちは持っていただろう

あなたはされているだろう

あなたが持っているだろう アヴート

ロロ-サレベロ-スタティ/e

ロロ-アブレベロ-アヴート

essereと共役動詞は、件名と数と性別に同意するように彼らの終わりを変更する必要がありますことを覚えておいてください。

  • Se non avessimo studiato,non saremmo stati in grado di passare l’esame
    私たちが勉強しなければ、テストに合格することはできません
  • Se non fosse stato per lui,non avrei avuto questa possibilità
    それが彼のためでなければ、私はその機会を持つことはありません
  • Sarebbe stato meglio partire ieri
    それは昨日残した方が良いだろう

今のは、共役し、条件付き完璧を使用する方法を詳細に見てみましょう,またはcondizionale passato.

過去のイタリア語の条件付きを作る方法

イタリア語の条件付き完全、またはcondizionale passatoは、補助動詞avereまたはessereの条件付き現在と演技動詞の過去分詞で形成 これは、+動詞を持っているだろう建設で翻訳することができます

アスコルターレ(聞くために)

Credere(信じるために)

Partire(出発する、出発する)

イオ-アヴレイ-アスコルタート

イオ-アヴレイ-クレドゥト

イオ-サレイ-パルティート/

トゥアブレスティアスコルタート

トゥー-アブレスティ-クレドゥー

tu saresti partito/a

ルイ/レイアブレベアスコルタート

lui/lei 彼は信じていただろう

彼/彼女は残っているだろう

私たちは耳を傾けていただろう

私たちは信じていたでしょう

我々は残っているだろう

あなたは聞いていただろう

あなたは信じていただろう

あなたは去るでしょう

彼らは耳を傾けていただろう

彼らは信じていただろう

彼らは去っていただろう

W essere、演技動詞の過去分詞は常に主題に同意しなければなりません。 条件付き完璧は、疑問や不確実性を表現したり、条件が異なっていた場合に何をしたかを言うためにも使用されます。

  • Se non l’avessi visto,non avrei creduto alle sue parole
    もし私がそれを見ていなかったら、私は彼の言葉を信じないだろう
  • Se ieri non avesse piovuto,saremmo partiti per la nostra gita
    昨日雨が降っていなければ、私たちは旅に出ただろう

イタリアの条件付き完璧は、多くの場合、pluperfect仮定法と組み合わせて使用されている–congiuntivo trapassato–過去に未来を表現するために。 これは、過去にすでに起こっていたため、両方のアクションがすでに終了している場合です。

  • Se avessi avuto tempo,ti avrei telefonato
    もし時間があれば、私はあなたを呼んでいたでしょう

条件を示す文(時間があれば)はpluperfect仮定法を使用し、常に結果の前に起こりますが、結果を示す文(私はあなたを呼んでいたでしょう)は条件付き完全を持ち、過去の状況のために起こらなかった可能性を示しています。

  • Se avessi studiato di più,avrei passato l’esame
    もっと勉強していれば、テストに合格していたでしょう
  • Se non avessi dovuto lavorare,sarei andata in palestra
    仕事をする必要がなければ、ジムに行っていたでしょう

Conditional Perfectは、過去の状況のために起こらなかった不可能な出来事について話したいときに使用されます。

不規則動詞

condizionaleを形成するとき、不規則動詞は、通常、二つのグループに分類されます:

不定詞の接尾辞で”e”を失う人(または-の動詞は”e”を取得せず、”a”を失う人):

不定詞の接尾辞だけでなく、その前の子音を失い、代わりに”rr”を得る動詞:

他の不規則動詞はいかなる規則にも従わず、心によって研究される必要がある。

その他の不規則動詞はどんな規則にも従わず、心によって研究される必要がある。

その他の不規則動詞は”rr”を得る。condizionaleの使用

イタリア語のcondizionaleの使用が英語で同等のものを持たない場合もあります。 これは、イタリアの人々が状況に対する失望や怒りを表現したい場合です。

  • エ-ルイ、チ-サレベ?
    彼は誰ですか? (または、文字通り:彼は誰でしょうか?)
  • Io non mi sarei mai permesso di agire cosú!
    そんなことはしなかっただろう!

condizionaleがイタリア語で使用されているが英語では使用されていない第二のケースは、仮説を立てたり、確信していないニュースを伝えたりしたいときです。 ニュースは未確認なので、被験者は慎重に何が起こったのか推測します:

  • Secondo la polizia,il ladro sarebbe scappato
    警察によると、泥棒は逃げました
    (文字通り: 警察によると、泥棒は逃げていただろう)
  • Secondo i giornali il presidente si sarebbe dimesso
    新聞によると、大統領は辞任した
    (文字通り:新聞によると、大統領は辞任していただろう)
  • Secondo i giornali il presidente si sarebbe dimesso
    (文字通り:新聞によると、大統領は辞任していただろう)
  • )

最後に、私はイタリア語の条件時制が常にで翻訳されていないことを言及したいと思います。 あなたはおそらく気づいたように、時にはcondizionaleは、構造should+verbまたはcould+verbで翻訳されています。 これは通常、イタリア語の動詞で起こるdovere(する必要があります)とpotere(することができるように)。

  • Dovremmo imparare una lingua straniera
    私たちは外国語を学ぶべきです
  • Non potrei mai fargli una cosa del genere
    私は彼にこれを行うことはできませんでした

これらの例でshouldとcouldを使用することで、”必要があります”のようなことを言っていると思うなら、これらのケースを理解する方が簡単です”学ぶ”または”行うことができるだろう”。

結論

イタリアのcondizionaleは仮定法ほど難しいものではありませんが、他のすべての時制と同じように、慣れるためにいくつかの練習を取ります。 あなたがネイティブのようにイタリア語を話したい場合は、間違いなくそれを使用する方法を知っておく必要があります!

投稿:Lucia Aiello

Lucia AielloはLearnItalianGoの共同創設者の一人です。 イタリアで生まれ育った彼女は、情熱的なイタリア語教師と言語愛好家です。