Manejar-処理およびその他の用途

y la fruta es pura,natural. いいえmanejamos ni un químico,灘.

そして、果実は純粋で自然です。 私達は単一の化学薬品、何も使用しない。

キャプション3,Yabla en Yucatán-Naranjas

キャプションを再生

Esta ahí,no manejamos ni un químico.

それはそこにあります、私たちは単一の化学物質を使用しません。

キャプション8,Yabla en Yucatán-Naranjas

キャプションを再生

ちょっと待ってください。.. Manejarは”運転することを意味することになっています!”あなたがラテンアメリカのスペイン語に慣れているなら、あなたは正しいですし、あなたは混乱する権利にいます。 スペイン人は車が関与しているときはいつでもconducirのために行く。 実際には車のための彼らの言葉は、ラテン系アメリカ人がcarro、autoまたはautomóvilを使用するとき、cocheです。 (スペインからのスペイン語とラテンアメリカからのスペイン語の違いについては、aquíをクリックしてください。)

Manejarは、”運転する”よりも意味が広い動詞です。”基本的に、それは”何かを使用したり、制御したりする”ことを意味します。”それは何かがツール、製品や車である可能性があります。 これらの例をチェックしてください:

私達の工場で私達は良質のプロダクトだけを扱います。
私たちの工場では、最高品質の製品のみを使用しています。

神だけが扱うものがあります。 -はい?

神だけが扱うものがあります。 -はい?

キャプション2、Brava人形-33試合-パート1

プレイキャプション

ジャイロは非常によくハンマーを処理します。
ジャイロはハンマーを本当によく扱います。

準備、取り扱い自体、それぞれの国籍。

準備、非常に取り扱い、それぞれの国籍。

キャプション89,Comunidad Tsáchila-Ayahuasca y plantas curativas

キャプションを再生

El gobernador manejó la situación con mucha discreción.
知事は、多くの裁量で状況を処理しました。

動詞の目的が人である場合、manejarは次のように”操作する”または”行動する”ように変形します。

Mi novia me maneja como ella quiera。
私の彼女は彼女が望むように私を操作します。

Mi hijo se manejó muy bien en el desfile.
私の息子はパレードで本当によく行動しました。

Manejarは、英語の動詞”管理する”と同じイタリア語のルーツ(maneggiare)を共有しており、これらの例に示すように、この意味も取ることができます。