Koreanske humørikoner: den ultimative Guide
klar til at udtrykke dine følelser over tekst eller tastatur?
vi viser dig betydningen af de forskellige koreanske humørikoner, og hvordan du bruger dem selv!
vi har udarbejdet en gratis PDF guide, der går sammen med denne side til at tage med dig:
Intro til koreanske humørikoner
Okay, håndsoprækning.
Hvem har nogensinde set et symbol eller humørikon i en koreansk tekstbesked, som de ikke kunne forstå betydningen af?
da du først så de to opadgående linjer (^^) i en samtale, troede du, at personen henviste til en tidligere del af samtalen? Var du helt forvirret?
bare rolig, du er ikke alene! Den gode nyhed er, du var bare ikke godt bekendt med koreanske humørikoner.
som du vil se, er koreanske humørikoner masser af sjov. Det første skridt er at kunne dechiffrere dem. At lære det grundlæggende giver dig mulighed for at fortælle, hvordan dine koreanske venner har det, når de skriver.
det andet trin begynder at gøre brug af dem i dine koreanske tekstsamtaler. Og som en sidebonus kan du ende med at lære koreansk bare ved at skrive Hangeul oftere. Selvom du ikke kan lave komplette sætninger endnu, er det sjovt at smide nogle koreanske ord ind i dine beskeder, når du kan.
humørikoner er den bedste del af SMS ‘ er på koreansk, og de har to hovedfordele i forhold til humørikoner i vestlig stil:
- der er humørikoner, der repræsenterer en bred vifte af følelser, og koreanere har humørikoner til næsten enhver situation (på godt og ondt)
- mens vestlige tekst-humørikoner er sidelæns-tænk;),:) eller 🙁 , du behøver ikke at vippe hovedet for at læse deres koreanske ækvivalenter-de er tegnet som øjet ville se dem
for at skrive nogle af disse smileys og humørikoner på din computer eller telefon skal du kunne skrive koreansk og have et koreansk tastatur installeret.
alle sæt? Lad os komme lige ind i handlingen.
Bemærk: koreanske humørikoner ligner andre østasiatiske humørikoner, men kan bruge koreanske tegn i nogle tilfælde. Selvom vi gør vores bedste for at forklare betydningen nedenfor, nogle individer kan bruge disse symboler til at have en lidt anden betydning, eller de kan fortolkes forskelligt afhængigt af konteksten. I denne artikel, Vi dækker kun humørikoner, men hvis du ønsker at læse om koreanske forkortelser for tekstbeskeder, du kan gøre det her.
80/20 af koreanske humørikoner
på 90-dages koreansk handler vi om at fokusere på de 20% af materialerne, der giver dig 80% af resultaterne. Når det kommer til koreanske humørikoner, er det ikke anderledes!
mens vi i dette indlæg giver dig mange eksempler på humørikoner, der bruges, vil vi være sikre på at give dig de mest anvendte symboler, hvor det er relevant, så du ikke lader gætte. Mange af symbolerne bruges meget oftere end andre, og du behøver ikke bruge al din tid på at huske dem.
der er ærligt hundreder eller humørikoner, og hver har mange variationer, så i stedet kan du fokusere på generelle retningslinjer:
1) hvis noget peger opad, repræsenterer det normalt en positiv følelse.
for eksempel: ^^
2) Hvis noget er vandret, repræsenterer det normalt en neutral følelse som forvirring eller søvnighed.
for eksempel, = =
3) hvis noget peger nedad, repræsenterer det normalt en negativ følelse.
for eksempel, Karl
disse regler gælder ikke i alle tilfælde, men vi kan bruge dem som udgangspunkt, når vi dykker ned i humørikoner for forskellige følelser. Lad os holde tingene positive og sparke tingene ud med de glade humørikoner!
glade koreanske humørikoner
der er ingen mangel på glade koreanske humørikoner, og når du sender en SMS til nogle koreanere, kan du muligvis se et smiley-ansigt i næsten hver anden sætning!
der findes så mange variationer af smiley-ansigter, at de berettiger deres egen sektion.
den første regel for koreanske smileys er, at der ikke er nogen regler! Dybest set alt går, men på et absolut minimum, du har brug for et sæt af glade øjne.
når det kommer til koreanske humørikoner, kan du få det på din måde!
oftest bruges ^^ til øjne, der repræsenterer de glade, brede øjne, Du får, når du smiler! Du kan lave dem ved at trykke på SHIFT + 6 på tastaturet.
når du har øjnene, kan du være velkommen til at tilføje andre elementer som en næse, en mund, et ansigt eller rødme kinder for at være ekstra søde!
Vær som Burger King og få det på din måde-vær kreativ!
her er nogle af de mange smiley ansigter, der bruges i koreansk tekstning.
Smiley koreansk humørikoner
Smiley koreansk Emoticon | forklaring |
---|---|
^^ | smiley øjne viser lykke |
^o^ | smiley ansigt (med rund mund) |
^_^ | smiley ansigt (med lige mund) |
^.^ | smiley ansigt (med sød mund) |
^-^ | smiley ansigt (med lille mund) |
^ ^ | smiley ansigt (med åben mund) |
n_n | smiley ansigt (med store øjne) |
‘Hr.’ | smiley ansigt (med åben mund) |
(^o^) | smiley ansigt og mund med ansigt omrids |
*(^o^) * | virkelig glad smiley ansigt |
★^^★ | smiley ansigt med kinder |
^_________^ | stort smil |
80/20 mest almindeligt anvendte: ^ ^ eller ^_^
andre glade humørikoner
glad koreansk humørikon | forklaring |
---|---|
★. | spændt |
(^_^)/ | holder op din hånd vinke og sige “hej” |
*_* | begejstret |
d (^_^) b | thumbs up |
let | dyr næse smiley |
•lænd * | dyr næse smiley (variation) |
(• ∀ •) | søde dyr ansigt |
triste koreanske humørikoner
de fleste triste humørikoner i Korea har tårer, som er repræsenteret af lodrette linjer, der falder fra øjnene. For de mest anvendte variationer har du brug for det koreanske tastatur, da dette er koreanske tegn, men der er variationer, der ikke kræver det.
Trist koreanske Humørikon | Forklaring |
---|---|
ㅜㅜ | triste øjne med tårer |
ㅜ.ㅜ | grædende ansigt (med lille mund) |
ㅜ_ㅜ | grædende ansigt (med lige munden) |
ㅠㅠ | triste øjne med dobbelt tårer |
ㅠ. | grædende ansigt (med lille mund) |
lr_ LR | grædende ansigt (med lige mund) |
T. T | varation af triste øjne med tårer |
Y. y | variation af triste øjne med tårer |
;_; | små øjne med tårer |
!_! | store øjne med tårer |
OTL | hængende på jorden i smerte eller tristhed (repræsenterer en person på alle fire) |
80/20 mest almindeligt anvendte: karrus eller karrus
flirtende koreanske humørikoner
Flirtende koreansk humørikon | forklaring |
---|---|
^.~ | blink |
^3^ | puckered læber |
♡. | kærlighed øjne |
*^.^ * | rødme (måske fra et kompliment) |
(>^_^)> | knus (to mennesker omfavner hinanden) |
andre koreanske humørikoner
koreansk Emoticon | Betydning |
---|---|
lr_ LR | overrasket |
O_o | chokeret |
^^; | forvirret eller flov |
^_^;; | sved på grund af akavet eller forlegenhed |
=.= | forstyrret eller tabt for ord eller keder sig |
-_- | forstyrret eller tabt for ord eller keder sig |
=_= | forstyrret eller tabt for ord eller keder sig |
(-.- ) Sover | |
@ | forvirret (kan også betyde svimmel) |
LARR_O | vantro |
*o * | chokeret |
o_o | forvirret smiley |
//_// | genert ansigt |
Hr. “Hr. | at give nogen “fingeren” |
V (^-^) V | poserer ved at kaste op” sejr ” – tegnet |
LARTTL | på alle fire opkastning |
Bonus: Hvordan lyder sød
selvom det ikke er et humørikon i sig selv, kan dette symbol bruges til at gøre din sms-lyd mere sød. Selvom du ikke bruger det selv, lærer du at genkende det og vil forstå dets betydning, når du støder på det.
for ekstra sødhed, Tilføj symbolet ~ til slutningen af din sætning.
eksempler:
Karin (Chikin meokja)~
lad os spise kylling~
Karin(Annyeong)~
hej~
for at være mere koreansk, tilføj det grundlæggende smiley ansigt bagefter for en en-to sødhed punch!
eksempel:
kur (bogosipeo)~^^
jeg savner dig~^^
du bemærker måske, at nogle venner bruger dette symbol efter næsten hver sætning! Det kan bruges efter stort set enhver sætning, og det udvider dybest set den sidste stavelse til at lyde mere sød eller “prisT (aegyo).”Det ville svare til at sige noget som “Lad os goooo” på engelsk med en sød stemme.
sådan griner du i koreansk SMS
selvom det ikke er nøjagtigt koreanske humørikoner, hjælper visse koreanske tegn med at indikere latter og giver dig mulighed for at udtrykke følelser i SMS. Af denne grund dækker vi det her kort. ^^
der er tre hovedmåder, som koreanere udtrykker latter gennem tekst:
1) koreanere
udtales “koreanere” (keukeukeu), koreanere bruger denne karakter til at vise latter. Nogle mennesker bruger en Kurt, Andre bruger mange! Hvis noget er rigtig sjovt for dig, vil du måske tilføje flere Kristians som denne: Kristians
2) Kristians
når du vil blande tingene sammen, kan du bruge karakteren Kristians til at vise latter. Hvorfor bruges dette? Nå, det ligner i udtale til den engelske ‘h’, så det er som at sige “hahaha” på engelsk, kun forkortet.
3) Lotte
du kan også se koreanere bruge Lotte (hehehe) fra tid til anden! Når du vil stave ting ud, kan du også bruge det! Udtales” hehehe”, denne er ret selvforklarende.
80/20 mest almindeligt anvendte:
så der har du det. Bevæbnet med denne viden er du klar til at krydre dine koreanske tekstsamtaler med meget mere følelser (og sødhed selvfølgelig) og endda lært en ting eller to om koreansk kultur at starte!
bare husk de grundlæggende elementer, og du er velkommen til at udforske. Sørg for at rapportere eventuelle oplevelser, du har, mens du bruger det, du har lært.