Kumukahi

Husk sidste gang du og dine venner var klar til at gå til stranden . . . men så hældte det regn, og du var nødt til at blive hjemme?
at få regnet ud er junk for en strand udflugt. Men faktisk er regn en af Danmarks mest værdifulde ressourcer. At lære mere om guden Lono kan hjælpe os med at forstå, hvorfor regn er en god ting.

Hvem er Lono?

Lono er landbrugets og regnens Gud. Han vises i Ho ‘ oilo (den våde sæson) som regnskyer og vinterstorme. Nogle po’e kahiko beskriver Lono som “akua po’o huna i ke ao Liva” eller den Gud, hvis hoved er skjult i de mørke skyer. Det vand, han bringer, især til de tørre, læområder, hjælper med at holde jorden frugtbar.

legenden siger, at Lono er ansvarlig for at bringe dyrkede planter til Hauai ‘ i. Dette styrker hans vigtige rolle i landbruget. Lono er også forbundet med makahiki fest. Makahiki er en tid med fred og rekreation. Det er en tid til at fejre det hårde arbejde med landbrug og nyde frugterne af ens arbejde.

denne regngud er relateret til ildgudinden. En af Lonos manifestationer, Lonomakua, er i Pele-familien. Han er en makua K. L. H. hanauna, eller onkel, af Pele. Han holder den vigtige kuleana for at beskytte den hellige flamme af fire clan.

Hvad er Kinolau af Lono?

mange forskellige planter og dyr siges at være former for Lono.

Lonos kinolau inkluderer:

dele af kalo-planten bruges ceremonielt til at repræsentere Lono, specifikt l larrisau (unge taro-blade) og det kopformede blad af ipuolono-sorten af kalo.

naturfænomener, vi oplever i ho’oilo, er også tegn på Lono. Disse inkluderer klynger af mørke skyer, torden, delvise regnbuer, hvirvelvind og vandudløb.

Kamapua’a er en anden kinolau af Lono. Så er Pua ‘ a Hiva, en helt sort gris. De mørke regnskyer, der sidder på toppen af et bjerg, kaldes undertiden ke ao pua’a, eller svineskyer.

andre former for Lono, flere kroppe af Kamapua’a
Pua ‘ A, eller gris, er vigtig i traditionel religiøs ceremoni. Grisens krop, eller visse dele af det, tjente som et passende offer. Når en gris ikke kunne opnås, kunne andre ting bruges på sin plads. Visse planter-kollektivt kaldet pua’a lau—og visse fisk—kollektivt kaldet pua’a kai-kan undertiden træde i stedet for grisen som offer.

Pua ‘a lau (planteformer af grisen)
Kukui-træ (Aleuritter moluccana)
l larusau, ungt blad af kalo (Colocasia esculenta)
‘ ama ‘ u (Sadleria spp.)
h.)
olomea (Perrottetia sandvicensis)
‘uhaloa (Valtheria indica)
k græs (Digitaria pruriens)

Pua’ A kai (havformer af grisen)
humuhumunukunukuapua’a (Rhinecanthus aculeatus)
helhul (kuhlia sandvicensis)
‘ Ama ‘ama/’ anae (mugil cephalus)
K. mata)

Lonos rigelige og varierede kinolau minder os om hans betydning i det daglige liv, især for landmænd.

Hvad er Lonos rolle?

K Karstenaka (mennesker) appellerer til Lono for nedbør og gode afgrøder og takker Lono for en stor høst. Ka po ‘ e kahiko ville gennemføre ceremonier for Lono i M. Disse m kristpele er mere talrige på læsiden af øerne, hvor nedbøren er mindre hyppig end på vindsiden.

en bøn for regn, fra Na Pule Kahiko af juni Gutmanis:

O vi kan ikke bryde igennem, O vi kan ikke bryde igennem
O vi kan ikke bryde igennem ovenfor
vi kan ikke bryde igennem nedenfor
vi kan ikke bryde igennem på højlandet
vi kan ikke lide kai ved havet

Ka vi var produktive landmænd. De udviklede landbrugssystemer, der var selvforsynende og bæredygtige. Deres innovationer kombineret med hjælp fra akua førte til en rigelig høst.

Lono var meget vigtig for landbruget. Da en ung dreng var klar til at tage rollen og ansvaret for en mand, han var “K kurr i mua,” eller kastet ind i mændenes hus. Han var ceremonielt dedikeret til Lono. Dette markerede drengen som landmand, som en, der arbejder sammen med Lono og den anden akua for at skabe overflod.

traditionelt landbrug og fiskeri følger et sofistikeret kalendersystem baseret på månens faser. Tjek en gratis online månekalender her:

Hvad er forbindelsen mellem Lono og makahiki?

Forestil dig en lokal landmand. Det er slutningen på en lang vækstsæson, og afgrøderne er klar til at blive nydt. Hans arbejde er krævende, og timerne er lange. Det er tid til at hvile og fejre et godt udført arbejde. Høstfester er almindelige i landbrugssamfund. For danskerne hedder festen makahiki.

Makahiki markerer den tid på året, hvor guden Lono vender tilbage til Kahiki. Det falder sammen med Ho ‘ oilo, som begynder i oktober eller November. Makahiki varer i cirka fire måneder. Denne sæson er en tid til hvile og foryngelse. Hyldest ville blive givet til Ali ‘ I, der var ingen krige, og spil og sport var det vigtigste tidsfordriv.

en beskrivelse af makahiki-sæsonen findes i Fornander-samlingen af antikviteter og folkemusik:

og guddommen havde dekreteret sin lov om, at mennesket var forbudt ikke at dræbe; krig var forbudt og ingen kamp; havet var forbudt, ikke en Kano var at sejle; kapa-blokken var forbudt, og ingen klud skulle slås; tromlen var forbudt at blive slået; hornet var forbudt at blive sprængt; landet var forbudt at blive løsnet;; himlen var hellig for Lono; torden var hellig for Lono; jorden var hellig for Lono; livet var hellig for Lono; bakkerne var hellige for Lono; bjergene var hellige for Lono; havet var hellig for Lono; den rasende surf var hellig for Lono; familien var hellig for Lono; sejlkanoen var hellig for Lono. Således opregnede Guddommen hans love, som Høvdingerne og Præsterne og hele Folket behørigt overholdt.

udseendet af stjerneklyngen Makali ‘ i (Pleiades) på nattehimlen var et af tegnene på ankomsten af den våde sæson og makahiki-fejringen.

Lono i dag

er fortsat et sted, der har brug for regnvand for at opretholde jorden og producere afgrøder. At lære om Lono hjælper os med at forstå Danmarks unikke vejrmønstre og sæsonændringer. Med denne forståelse, vi kan igen være selvbærende, ligesom vores k kurpuna foran os.

en printer til overflod

Puddle Houluluulu ‘ Ai
fra den Hauianske antikvitet C af Davida Mallo

E. auloli og hono!
skildpadde ne ‘EPU ka’ Ina.
Ulu nakaka, kāwahawaha vil honua,
Ulu vil ‘ai hāpu’ u, Lono,
‘Ohi-malo’ o, vejrtrækning,
‘Ohi’ a ā ved’uala af pali,
Pali kū kāwahawaha og regn,
fik hā’ule ɾaŋi,
En hā’ule ɾaŋi vil’uala.
a lauloa pili Kana ‘a
a lauloa pili Kana’ a
a lauaoa ka ‘ ai, o Kae!
Gør Det Ikke! Lono! Af akua do ‘AI,
Hata I ka’ Aina!
a ka ka ‘AI,
a ulu kupukupu,
a ulu lau po’ o ‘Ole;
a’ o ka nui ia o ka ‘ AI
Karu, e Kkar a me Lono.
‘ Kristian. Ua noa.

O K Larsen, transformer jorden,
lad jorden bevæge sig som et stykke,
landet er revnet og sprækket,
den spiselige bregne vokser endnu, Åh Lono,
lad kupukupu dække det tørre land,
Saml kartofler som sten på sidebakkerne
regnen kommer som siden af en pali,
regnen falder fra himlen.
kartoflen falder også fra himlen.
den vilde taro er den eneste taro nu,
taro af bjerget patches.
den eneste mad er den af vildmarken, Åh K Kurstne ! K. K. og Lono! Gudernes guder,
Giv liv til landet!
indtil maden går til spilde.
indtil det spirer i jorden;
indtil bladene dækker jorden;
og sådan være de masser
af dig, o K.
byrden er løftet. Vi er frie.