Utnytte Likheter og Forskjeller mellom spansk og engelsk
Strategier For spansktalende ELLs
Pek på forskjeller når du introduserer fonemiske bevissthetsaktiviteter (skille lyder) ved å vise elevene hvordan de skal lage disse lydene.
Si til studenter, for eksempel:
for å lage lyden for /sh/ i skipet, uttale det som spansk /sh/ ved å la luft ut mellom tennene dine. Legg merke til hvordan du kan strekke/ sh / lyden til du går tom for luft. Men for å lage lyden / ch / in-brikken, berører du toppen av munnen med tungen og lar luften ut med en liten eksplosjon. Legg merke til hvordan du ikke kan strekke den lyden.
spansktalende har problemer med å skille måter å uttale finalen-s i flertall og tredje person.
Gi elevene eksempler for hver som følger:
«vi uttaler det / z / når ordet slutter med…»
Endelig Brev
Plurals
Han, Hun Det
B
mobs
griper
G
bugs
bringer
V
grotter
elsker
D
parader
lysbilder
M
jams
slams
N
vans
forbud
L
dukker
samtaler
R
dører
stjerner
W
kyr
purker
«vi uttaler det/ s / når ordet slutter med…»
Siste Brev
Plurals
Han, Hun Det
P
caps
stopper
K
oppgaver
spør
T
dots
pats
F
puffer
stuffs
«vi uttaler det/ iz /eller/ er / når ordet slutter med…»
Endelig Brev
Plurals
Han, Hun Det
S
briller
passes
CH
kamper
klokker
SH
retter
vasker
spansktalende har problemer med å skille måter å uttale-ed i fortid-spente verb.
Gi elevene eksempler for hver som følger:
«vi uttaler det/ d / når ordet slutter med…»
Endelig Brev
Fortid
B
mobbed
G
tigget
V
elsket
M
fastkjørt
N
forbudt
L
kalt
R
stjernespill
W
sådd
«vi uttaler det/ t / når ordet slutter med…»
Endelig Brev
Fortid
P
stoppet
K
spurt
S
bestått
F
utstoppet (og latter)
«Når ordet slutter med t, høres det ut som / tid / som i klappet.»
«når ordet slutter med d, høres det ut som /gjorde/ som i lagt til.»
spansktalende kan utelate ord avslutninger når du sier eller stave et ord.
for eksempel: restauran i stedet for restaurant; end i stedet for ended. De kan også ha problemer med å stave ord som inneholder konsonantblandinger, innledende lyder og endelige lyder som er oppført i boksen ovenfor.
i Tillegg kan studenter erstatte:
- ll for y (fordi ll er den nærmeste lyden på spansk. For eksempel: llelow i stedet for gul.)
- j for h (fordi h er stille på spansk, kan de bruke j. for eksempel: jope i stedet for håp.)
Det er også noen forskjeller i spørsmålet og setningsstrukturer mellom begge språk.
Spørsmålsmarkører
vil du gå på kino i kveld?
¿Hvor mye er det igjen?
(spansktalende vil sannsynligvis gå ut)
Adjektiv-Substantiv
hvit hest
caballo blanco (hest hvit)
(spansktalende vil ofte bruke adjektivet etter substantivet)
Med disse likheter og forskjeller i tankene, følge nøye med på spansktalende ELLs’ skriftlig og muntlig » feil.»Når du gjenkjenner en student som sier hest hvit, for eksempel, påpeke at på engelsk er substantivet og adjektivet reversert: hvit hest, brun ku, etc. Når ELLs forstår disse mønstrene, vil de begynne å bruke dem på egen hånd til nye situasjoner.