Japans uitdrukkingen van verlangen-Leer Japans Onlineintermediale lessen: 1
in deze eerste tussenliggende les leert u Japans uitdrukkingen van verlangen naar iets (voor zelfstandig naamwoord) en verlangen om iets te doen (voor werkwoord).
wanneer u iets (zelfstandig naamwoord) wenst of wilt, wordt de uitdrukking “欲いい” Of “ほしい” (hoshii) gebruikt.
wanneer je iets wilt of wilt doen (werkwoord – omdat het een actie is), wordt de Japanse uitdrukking “werkwoord {stam of masu-form} temmい” (tai) gebruikt.
hoewel er nog enkele andere variaties en functies zijn voor deze twee uitdrukkingen, zoals bij het beschrijven van de wens van de derde persoon, zal deze les zich concentreren op de basisfunctie ervan.
Ik zal de andere functies in de volgende lessen bespreken.
Japanse uitdrukking van verlangen naar iets
laten we eens kijken naar het zinspatroon voor de eerste uitdrukking…
(私は) Zelfstandig naamwoord
(watashi wa) zelfstandig naamwoord ga hoshii desu
let op: deze uitdrukking wordt alleen gebruikt voor de eerste persoon, dus het is altijd “watashi wa Zelfstandig naamwoord ga hoshii desu”. Echter” watashi wa ” wordt normaal weggelaten als het duidelijk is dat de spreker spreekt als de eerste persoon.
daarom is de volgende zin verkeerd omdat het niet de wens van de spreker is…
- 田中さんは犬 が ほしいです。 X
tanaka san wa Inu ga hoshii desu X
betekent: de Heer Tanaka wil een hond. X
Noot: Deze zin is verkeerd omdat het de wens van de Heer Tanaka is
maar je kunt iemand (tweede persoon) vragen wat zijn of haar wens is in een vraag. Dus je kunt deze uitdrukking gebruiken in een vraag als de volgende…
- あなたは何 が ほしいですか。
Anata wa nani ga hoshii desu ka
wat wil je?
in deze uitdrukking wordt het ding dat u wenst (Zelfstandig naamwoord) gemarkeerd met het deeltje が (ga). Dit is de regel die je moet onthouden.
voor het zelfstandig naamwoord kan het A) ding, B) mensen en c) tijd zijn. Laten we enkele voorbeelden gebruiken om verder te zien hoe deze Japanse uitdrukking werkt…
A) Ding
- het is erg warm vandaag.Ik wil koud sap.
kyou wa totemo atsui desu. watashi wa tsumetai ju-su ga hoshii desu
betekent: vandaag is het erg warm. Ik wil koud sap.
- het regent vandaag.Ik wil een paraplu.
kyou wa ame ga futte imasu. kasa ga hoshii desu
betekent: vandaag regent het. Ik wil een paraplu.
b) mensen
- Ik wil een minnaar.
watashi wa koibito ga hoshii desu
betekent: Ik wil een vriend / vriendin.
- Ik wil een Japanse vriend.Watashi wa nihonjin no tomodachi ga hoshii desu
betekenis: Ik wil een Japanse vriend.
C) Tijd
- Ik heb het erg druk, dus Ik wil tijd.
watashi wa totemo isogashii kara, jikan ga hoshii desu
betekenis: Ik wil tijd omdat ik het zo druk heb.
negatieve en verleden tijd van ほいい (hoshii)
Asししい (hoshii) is een I-additief, de negatieve vorm en verleden tijd (bevestigend en negatief) volgen hoe een I-additief van vorm verandert. Neem een kijkje op het volgende…
aanwezig bevestigend: | Ik wil |
aanwezig negatief: | niet gewenst |
verleden bevestigend: | I wanted |
in het verleden negatief: | ik wilde het niet. |
laten we enkele voorbeelden geven om de verschillende vormen duidelijk uit te leggen…
- ik wilde een pop toen ik een kind was, maar Ik wil het nu niet.
Kodomo no toki ningyou ga hoshikatta desu ga, ima wa hoshikunai desu
betekenis: Ik wilde een pop toen ik een kind was, maar Ik wil het nu niet meer.
- ik wilde vijf jaar geleden geen camera, maar nu wil ik hem.Gonen mae ni kamera ga hoshikunakatta desu ga, ima wa hoshii desu
Betekenis: Ik wilde vijf jaar geleden geen camera, maar nu wel.
Houd rekening met de Japanse uitdrukking ほしい (hoshii) wordt alleen gebruikt voor dingen/objecten. Je kunt het niet gebruiken als je verlangen hebt om iets te doen (actie).
een veel voorkomende fout die de student vaak maakte is de volgende zin…
- 私は寝ます が ほしいです。 X
watashi wa nemasu ga hoshii desu X
betekenis: Ik wil slapen. X
Opmerking: Deze zin is onjuist omdat nemasu een werkwoord is.
Noot: Je kunt eigenlijk verbinding maken werkwoord naar ほしい (hoshii), maar je moet het werkwoord te veranderen in て-vorm (te-vorm) eerste: werkwoord (て-vorm) ほしい. Echter, werkwoord (て-vorm) ほしい heeft een andere betekenis dan de bovenstaande die zal worden besproken in een van de toekomstige lessen. Houd er rekening mee dat je werkwoord niet direct kan verbinden met ほしい (hoshii), tenzij je het verandert in て-vorm (te-vorm).
voor eigen verlangen om iets te doen (actie), moet je de volgende Japanse uitdrukking van verlangen gebruiken om iets te doen.
Japanse uitdrukking van verlangen om iets te doen
laten we eens kijken naar het zinspatroon voor deze Japanse uitdrukking…
werkwoord {stam of masu-form} たでですすwerkwoord {stam of masu-form} tai desu
bekijk de pagina over de Japanse werkwoordstam van masu-form als je niet zeker weet hoe je het moet vormen. Laten we gebruik maken van enkele werkwoorden om te zien hoe te veranderen in de respectievelijke tempい-vorm (tai-vorm)…
dict-vorm | masu-vorm | tai-vorm | Betekenis | ||
Kopen | kopen | wilt kopen | wilt kopen | ||
Wacht | Wacht | wilt wachten | wilt wachten | ||
Rit | Rit | wilt rijden | wilt rijden | ||
Drinken | Drinken | wilt drinken | wil Drinken | ||
Die | die | wil dood | wil sterven | ||
Spelen | spelen | wilt spelen | wilt spelen | ||
Ga | naar | gaan | wilt gaan | ||
Duik | Zwemmen | wilt zwemmen | wilt zwemmen | ||
Spreken | spreken | wil spreken | wil Om te praten | ||
Zie | zie | wilt zien | wilt zien | ||
wilt | wilt doen | ||||
Komen | komen | komen | komen | wilt komen |
しい-vorm (tai-vorm) is ook vergelijkbaar met ほい (hoshii) dat het wordt alleen gebruikt voor de eerste persoon. Daarom is het verkeerd om te zeggen “iemand (anders dan jezelf) werkwoord (~tai) desu”.
maar het is Ok om het te gebruiken wanneer iemand wordt gevraagd “wat hij of zij wil doen” in een vraag.
voor tai zin, kunt u nog steeds gebruik maken van de deeltjes volgens de normale. Maar soms wordt deeltje (wo) veranderd in (ga).
het is Ok om een van beide te gebruiken, maar de meeste tijd (ga) wordt gebruikt. Laten we eens kijken naar een aantal voorbeelden voor deze Japanse uitdrukking…
- Ik wil drinken / sap.
ju-su wo / ga nomitai desu
betekent: Ik wil sap drinken.
- Ik wil naar een boekwinkel.
honya e ikitai desu
betekenis: Ik wil naar de boekhandel.
- Ik wil de trein nemen.
Densha ni noritai desu
betekenis: Ik wil op de trein stappen.
- Ik wil een Japanse krant lezen/.
Nihongo no shinbun wo/ga yomitai desu
betekenis: Ik wil de Japanse krant lezen.
negatieve en verleden tijd van werkwoord willen (tai) vorm
vergelijkbaar met willen (hoshii), werkwoord tai-vorm is ook een I-additief. Daarom geldt dezelfde regel bij het veranderen van vorm naar negatieve en verleden tijd.
zie voor een duidelijker beeld het volgende…
Aanwezig Bevestigend: | ~ |
Huidige Negatieve: | ~ |
Afgelopen Bevestigend: | ~ |
In Het Verleden Negatief: | ~ ik wilde niet |
laten we een aantal soortgelijke voorbeelden maken zoals je hebt gedaan in de andere Japanse uitdrukking “hoshii” om de verschillende vormen duidelijk uit te leggen…
- ik wilde vanmorgen geen bier drinken, maar Ik wil het nu wel drinken.
kesa wa bi-ru ga nomitakunakatta desu ga, ima wa nomitai desu
betekenis: Ik wilde vanmorgen geen bier drinken, maar Ik wil nu drinken.
- toen ik een kind was wilde ik in het park spelen, maar nu wil ik niet spelen.
Kodomo no toki wa kouen de asobitakatta desu ga, ima wa asobitakunai desu
betekenis: Ik wilde spelen in het park toen ik een kind was, maar Ik wil nu niet spelen.
droom je ervan om Japans te leren? Krijgen 31% Uit Premium of Premium PLUS plan! Eindigt 26 Maart 2021.
Klik hier om 31% korting te krijgen op het Premium-of Premium PLUS-plan en snel kennis te maken met het Japans.
de link hierboven is een affiliate link, Wat betekent dat ik een commissie zou verdienen (zonder extra kosten voor u) als u uiteindelijk de bijbehorende leercursus koopt.
Volgende-Les 2: Japanse Grammatica-Ervaring