Dis donc
wyrażenie Francuskie
znaczy | wow, mój Boże, spójrz, posłuchaj, przy okazji; Hej, powiedz | |
dosłownie | powiedz wtedy | |
Rejestracja | normalna, nieformalna | |
wymowa | (dźwięk k jest opcjonalny) | |
IPA |
uwagi dotyczące użycia: Dis donc jest czymś w rodzaju uniwersalnego francuskiego wyrażenia, które utrudnia tłumaczenie na język angielski, ponieważ zależy tak bardzo od kontekstu. Ale można go podzielić na trzy ogólne znaczenia / zastosowania.
1) ekspresowe zaskoczenie
można powiedzieć dis donc w reakcji na coś zaskakującego, czy dobre czy złe.
par exemple…
Dis donc, c ’ est un joli paysage. | piękna okolica. | |
Il a perdu son emploi ? Ben, dis donc ! | stracił pracę? Mój Boże! |
- ça alors
- oh là là
- tiens
2) zwróć uwagę
powiedz dis donc, gdy chcesz mieć pewność, że ludzie słuchają tego, co masz do powiedzenia.
par exemple…
Dis donc, j ’ ai oublié mon portefeuille. | zapomniałem portfela. | |
Dis donc, Pierre va nous rejoindre dans une heure. | przy okazji, Pierre dołączy do nas za godzinę. |
3) combo
Dis donc może być również rodzajem kombinacji powyższego, używanej do wskazania zaskoczenia i niezadowolenia, jednocześnie upewniając się, że dana osoba zwraca uwagę.
par exemple…
Dis donc, je ne suis pas à tes ordres ! | Hej, nie przyjmuję od Ciebie rozkazów! | |
Mais dis donc, il ne faut pas parler ainsi ! | nie powinieneś tak mówić! |
Dis jest formą tu imperatywu dire (powiedzieć), co oznacza, że mówisz dites donc, gdy rozmawiasz z więcej niż jedną osobą lub z kimś, z kim korzystasz. Jeśli nie jesteś pewien, sprawdź moją lekcję o tu vs vous.
podobne lekcje
- imperatywny nastrój
Udostępnij / Tweet / Przypnij mnie!