Hindi-urdu kontrowersje

brytyjska polityka językowaedytuj

dalsze informacje: język perski w Azji Południowej

w 1837 roku Brytyjska Kompania Wschodnioindyjska zastąpiła język perski lokalnym językiem w różnych prowincjach jako oficjalny język urzędów rządowych i niższych sądów. Jednak, w Pólnocnych regionach Indyjskiego subkontynentu, Urdu w Urdu skrypt zostal wybrany jako zastepca dla perskiego, zamiast Hindi w Devanagari skrypt. Najbardziej bezpośrednim powodem kontrowersji uważa się za sprzeczną politykę językową w północnych Indiach w 1860 roku. chociaż ówczesny rząd zachęcał zarówno Hindi i Urdu jako medium edukacji w szkole, zniechęcał Hindi lub Nagari skrypt do celów urzędowych. Polityka ta powodowala konflikt miedzy studentami wyksztalconymi w Hindi lub Urdu o konkurencje o prace rzadowe, które ostatecznie przybraly forme wspolna.

ruch w Hindi i Urdu

Zobacz: Urdu ruch

w 1867, niektórzy Hindusi w Zjednoczonych Prowincjach Agra i Oudh podczas brytyjskiego Raj w Indiach zaczął domagać się, że Hindi być wykonane język urzędowy w miejsce Urdu. Babu Shiva Prasad z Banares był jednym z wczesnych zwolenników pisma Nagari. W Memorandum o postaciach dworskich napisanym w 1868 roku oskarżył wczesnych muzułmańskich władców Indii o zmuszanie ich do nauki perskiego. W 1897 roku Madan Mohan Malaviya opublikował zbiór dokumentów i oświadczeń pt. „Court character and primary education in North Western Provinces and Oudh”, w których przedstawił przekonujący argument dla Hindi.

na przełomie XIX i XX wieku powstało kilka ruchów hinduistycznych; wśród nich były Nagari Pracharini Sabha utworzone w Banaras w 1893, Hindi Sahitya Sammelan w Allahabadzie w 1910, Dakshina Bharat Hindi Prachar Sabha w 1918 i Rashtra Bhasha Prachar w 1926. Ruch zostal zachecony w 1881 roku, kiedy Hindi w skrypcie Devanagari zastapil Urdu w skrypcie perskim jako oficjalny jezyk w sasiednim Biharze. Przedłożyli Komisji Edukacji w kilku miastach 118 pomników podpisanych przez 67 000 osób. Zwolennicy Hindi argumentowali, że większość ludzi mówi w języku Hindi, a zatem wprowadzenie skryptu Nagari zapewni lepszą edukację i poprawi perspektywy zajmowania stanowisk rządowych. Oni także argumentowali że Urdu skrypt robić sądowy dokument nieczytelny, zachęcać falsyfikat i promować use skomplikowany arabski i perski słowo.

organizacje takie jak Anjuman Taraqqi-e-Urdu zostaly utworzone w obronie oficjalnego statusu nadanego Urdu. Zwolennicy Urdu argumentowali, że Skrypty Hindi nie mogą być pisane szybciej, i brakowało standaryzacji i słownictwa. Oni rowniez twierdzili, ze Urdu jezyk powstal w Indiach, twierdzili, ze Urdu moze byc równiez plynnie mowiony przez wiekszosc ludzi i kwestionowali twierdzenie, ze oficjalny status jezyka i skryptu jest niezbedny dla rozprzestrzeniania edukacji.

Sir Syed Ahmed Khan powiedział kiedyś: „patrzę na Hindusów i muzułmanów tymi samymi oczami & i uważam ich za dwoje oczu panny młodej. Przez słowo naród mam na myśli tylko Hindusów i muzułmanów i nic więcej. My Hindusi i muzułmanie żyjemy razem na tej samej ziemi pod tym samym rządem. Nasze interesy i problemy są wspólne i dlatego uważam te dwie frakcje za jeden naród.”Rozmowa z Mr. Szekspir, gubernator Banaras, po kontrowersji językowej rozgrzany, powiedział: „Jestem teraz przekonany, że Hindusi i muzułmanie nigdy nie mogą stać się jednym narodem, jak ich religia i sposób życia był zupełnie inny od siebie.”

w ostatnich trzech dekadach XIX wieku kontrowersje rozgorzały kilkakrotnie w północno-zachodnich prowincjach i Oudh. Komisja Hunter, mianowany przez rzad Indii do przeglądu Postepu edukacji, byl uzywany przez zwolenników obu Hindi i Urdu dla ich odpowiednich przyczyn.

idea Gandhiego o HindustaniEdit

Hindi i Urdu nadal różniły się zarówno językowo, jak i kulturowo. Lingwistycznie Hindi kontynuował czerpanie słów z sanskrytu, a Urdu z perskiego, arabskiego i Czagatajskiego. Kulturowo Urdu przyszedl byc utożsamiany z Muzulmanami i Hindi z Hindusami. Ta szeroka rozbieżność w 1920 roku był ubolewany przez Gandhiego, który nawoływał do ponownego połączenia zarówno Hindi i Urdu, nazywając go Hindustani, napisane zarówno w Nagari i perskich skryptów. Chociaż nie udało mu się w jego próbie połączenia Hindi i Urdu pod Hindustani banner, on spopularyzował Hindustani w innych nie-Hindustani obszarów mówiących.

muslim nationalismedytuj

argumentowano, że kontrowersje Hindi–Urdu zasiały nasiona muzułmańskiego nacjonalizmu w Indiach. Niektórzy twierdzili również, że Syed Ahmad wyraził poglądy separatystyczne na długo przed powstaniem kontrowersji.

puryzm Językowyedit

ze względu na puryzm językowy i jego orientację na przedislamską przeszłość, zwolennicy czystego Hindi starali się usunąć wiele zapożyczeń perskich, arabskich i tureckich i zastąpić je zapożyczeniami z sanskrytu. I odwrotnie, formalny Urdu zatrudnia znacznie więcej Perso-arabskich słów niż vernacular Hindustani.