Papua–Nowa Gwinea-języki

w Papui-Nowej Gwinei ludzie mówią ponad 800 rodzimymi językami. Chociaż wiele z tych języków jest bardzo lokalnych, ma mniej niż 1000 rodzimych użytkowników i jest w stanie niemal zagrozić wyginięciu, duża liczba jest nadal żywotna i aktywna. Strona Ethnologue na Papui-Nowej Gwinei da ci dobre poczucie, kto mówi w jakim języku i z kim.

chociaż najczęściej używanymi językami lokalnymi w Papui – Nowej Gwinei są Melpa, Huli i Enga, oficjalnymi językami narodu są angielski (ze względu na dziwactwa kolonizacji, jak opisano powyżej, choć niewielu go używa), Hiri Motu (używany głównie na południu) i lingua franca, Tok Pisin. Tok Pisin, znany również jako Melanezyjski Pidgin Angielski lub Neo-Melanezyjski, zaczął jako język” Pidgin / kreolski ” łączący angielski, niemiecki, malajski, portugalski i lokalne języki „austronezyjskie” i przekształcił się w rozwijający się język sam w sobie. Podobnie jak większość „pidgins”, Tok Pisin rozwinął się w epoce kolonialnej jako mieszanka języka kolonizatora (w przypadku PNG, angielski) i lokalnych dialektów (w przypadku Tok Pisin, głównie lokalnego języka Tolaj). Lingwiści nie zgadzają się co do tego, czy jego struktura gramatyczna opiera się na strukturze konkretnych języków lokalnych, czy też rozwinęła się dopiero, gdy pierwsze pokolenia mówców, te dzieci, które dorastały mówiąc Tok Pisin, a nie bardziej złożone języki pochodzące z angielskiego lub języków lokalnych, nałożyły jakiś rodzaj „domyślnej gramatyki, z którą ludzie się rodzą” (jak pisze Tok Pisin w Wikipedii) na język, którego uczyli ich rodzice.

na TokPisin.com Znajdziesz tu bogaty słownik angielskiego = > Tok-Pisin lub tok-Pisin =>. Spróbuj wyszukać słowo lub termin w języku angielskim, aby zobaczyć odpowiednik w Tok
Pisin. Jeśli cię złapią, możesz odnieść się do Hawaii.edu strona Tok Pisin z poradami gramatycznymi. Na przykład „I love music class” tłumaczy się mniej więcej Jako ” Mi laikim singsing skul.”I, oczywiście,” jem śniadanie ze szczęśliwymi fioletowymi świniami „tłumaczy się z grubsza jako” Mi kaikaim kaikai long moning wantaim amamas hap ret yai-pik.”

jak śpiewać z Jayem w każdym tygodniu w domu lub klasie  wsparcie na całym świecie na Patreonie  ciesz się interaktywnymi lekcjami na całym świecie w domu lub klasie