umowa z University of Waterloo UPass

Portable Document Format (PDF)

Pobierz umowę z University of Waterloo UPass 2020 (PDF)

niniejsza Umowa z dnia 28 maja 2020 r.

między:

REGIONAL MUNICIPALITY of WATERLOO

właściciel i operator Grand River Transit („GRT”)

(zwanego dalej „regionem”)

– i –

Waterloo UNDERGRADUATE student ASSOCIATION, prowadzone przez Federację Studentów Uniwersytetu WATERLOO
(zwaną dalej „Federacją”)

Federacja i region chcą odnowić wzajemnie korzystny program Universal transit pass (upass) ;

i mając na uwadze, że Federacja studentów i Region uzgodniły warunki świadczenia UPass dla kwalifikujących się STUDENTÓW (zgodnie z tymi Warunkami są zdefiniowane w niniejszym dokumencie);

i mając na uwadze, że Rada Regionu wyraziła zgodę na podpisanie niniejszej Umowy w dniu 13 maja 2020 r.;

i mając na uwadze, że niniejsza umowa była zarządzana zgodnie z odpowiednimi politykami i przepisami Federacji, przy czym odnowienie programu Universal Transit Pass (UPass) zostało zatwierdzone przez Radę studentów Federacji w dniu 9 lutego 2020 r.i zgodnie z tym, zatwierdzone przez Radę Dyrektorów Federacji w dniu 22 kwietnia 2020 r.

teraz więc to porozumienie świadczy o tym, że biorąc pod uwagę sumę jednego ($1.00) Dolar zapłacony przez każdą ze Stron drugiej, którego odbiór i wystarczalność zostaje niniejszym potwierdzona, strony niniejszej umowy uzgadniają w następujący sposób:

część I — definicje

„przyjęty Student” oznacza studenta, którego włączenie do programu UPass zostało utrzymane, ponieważ spełniają kryteria określone w Załączniku „A” do niniejszej umowy, zgodnie z oceną Federacji;

„umowa” oznacza umowę UPass między regionem a Federacją.;

„opłata podstawowa” oznacza opłatę za jeden (1) UPass na kwalifikującego się ucznia na semestr szkolny, pobieraną przez Region;

„informacje poufne” oznaczają postanowienia niniejszej Umowy oraz wszelkie informacje przekazane lub ujawnione przez Region Federacji lub Federacji regionowi w ramach realizacji niniejszej Umowy, w tym między innymi numery identyfikacyjne ucznia lub”dane osobowe”, zgodnie z definicją tego terminu w Gminnej ustawie o wolności informacji i ochronie prywatności, R. S. O. 1990, c M. 56, z późn. zm. („mfippa”), wszystkich uprawnionych uczniów;

„Student współpracujący” oznacza studenta aktualnie zatrudnionego w ramach współpracy;

„uprawniony Student” oznacza wszystkich, studentów studiów stacjonarnych, studentów studiów zaocznych i studentów zakwaterowanych;

„student studiów stacjonarnych na odległość” oznacza studenta (zgodnie z definicją w kalendarzu studiów licencjackich UW, z późniejszymi zmianami), zapisanego na Studia stacjonarne dostępne pod adresem . kampusy Uniwersytetu Waterloo w regionie Waterloo, które uzyskują dostęp do tego programu w inny sposób niż fizyczne uczestnictwo w zajęciach na kampusie;

„GRT” oznacza”Grand River Transit”, która jest własnością i jest zarządzana przez Region;

„GRT Service” obejmuje regularne połączenia autobusowe, specjalne i ekspresowe, które są obsługiwane przez region;

„GRT Service” obejmuje regularne połączenia autobusowe, specjalne i ekspresowe. usługi, a także usługi mobilityplus i ion rapid transit oferowane przez region we wszystkich godzinach regularnej pracy;

„Student poza semestrem” oznacza studenta, który był studentem w pełnym lub niepełnym wymiarze godzin w poprzedniej kadencji szkoły i który wykazał zamiar zarejestrowania się jako student w pełnym lub niepełnym wymiarze godzin w następnej kadencji Szkoły;

„Region” oznacza regionalną gminę Waterloo i obejmuje GRT;

„okres szkolny” oznacza okres czterech (4) miesięcy i przez cały rok jest określany niezależnie jako „okres jesienny” (od 1 września do 31 grudnia), „okres zimowy” (od 1 stycznia do 30 kwietnia) i „okres wiosenny” (od 1 maja do 31 sierpnia);

„rok szkolny” oznacza 1 września danego roku do 31 sierpnia następnego roku;

„UPass” oznacza ważną kartę University of Waterloo WatCard lub podobną ważną kartę identyfikacyjną, która została wspólnie uzgodniona przez strony;

„Upass Fee” oznacza całkowitą opłatę Federacji za jeden UPass na kwalifikującego się ucznia na semestr szkolny, w tym opłatę bazową;

„grupa robocza upass” oznacza grupę roboczą składającą się z przedstawicieli:

  1. Region;
  2. ;
  3. The Wilfrid Laurier University Graduate Students ’ Association Inc.;
  4. Federacja;
  5. Stowarzyszenie Absolwentów – University of Waterloo;
  6. Instytut Języka Angielskiego w Renison University College; oraz
  7. administratorzy Wilfrid Laurier University

odpowiedzialni za administrowanie sprawami związanymi z programem UPass i rozwiązywanie wszelkich problemów związanych z usługami, które pojawiają się, między innymi do, czas oczekiwania i liczba zawodników pozostawionych na przystankach autobusowych w głównych obszarach uniwersyteckich;

„UW” oznacza Uniwersytet Waterloo; oraz

„WatCard” oznacza wydaną przez UW studencką elektroniczną kartę identyfikacyjną lub inną kartę zatwierdzoną przez Federację i GRT.

terminy określone w kalendarzu studiów licencjackich UW, z późniejszymi zmianami, należy rozumieć jako mające zastosowanie do niniejszej umowy, chyba że obie strony postanowią inaczej.

Część II-opłaty i zmiany opłat

opłata podstawowa

opłata podstawowa od 1 września 2020 r.i 1 września 2021 r. wynosi 105,50 USD i 113 USD.30 na kwalifikującego się ucznia na odpowiedni okres szkolny. Następnie opłata podstawowa wzrośnie o 3,0% z dniem 1 września każdego kolejnego roku szkolnego.

dla jasności, opłata bazowa przed indeksowaniem inflacji za każdy rok szkolny w okresie obowiązywania niniejszej Umowy będzie wyglądać następująco:

Data wejścia w życie

opłata bazowa (przy braku indeksowania) opłata bazowa (przy założeniu maksymalnego rocznego indeksowania)

01-wrz-2020

$105.50

01- Wrzesień-2021

$113.30

01- Wrzesień-2022

$118.97

01- Wrzesień-2023

$124.91

01- Wrzesień-2024

$131.16

01- Wrzesień-2025

$137.72

uzgodniono, że opłata bazowa, oprócz wszelkich uzgodnionych korekt inflacyjnych, będzie płatna regionowi przez Federację zgodnie z częścią VII niniejszej umowy.

indeksowanie do inflacji

gdy jest to uzasadnione, GRT może zażądać od Federacji indeksowania opłaty bazowej, aby uwzględnić inflację przekraczającą powyższą stopę wzrostu, której Federacja nie może bezzasadnie odmówić. Zwykle stosowane korekty inflacyjne będą ustalane na podstawie wskaźnika cen towarów i usług konsumpcyjnych (CPI) dla Ontario określonego przez Statistics Canada i nie będą przekraczać 2,0%. Dla zapewnienia maksymalnej pewności przed rokiem szkolnym 2022 nie dokonuje się indeksacji.

przegląd opłaty podstawowej

strony zgadzają się na zbiorczy przegląd opłaty podstawowej w ciągu trzech (3) lat od rozpoczęcia niniejszej umowy, po planowanym przeglądzie polityki taryfowej GRT, który zaleci cenę docelową UPass, przedstawioną w planie operacyjnym GRT („Cena docelowa UPass”). Podczas opracowywania wyżej wymienionej polityki taryfowej GRT będą konsultowane z Federacją.

ponadto, po wstępnym przeglądzie opłaty bazowej w ciągu trzech (3) lat od rozpoczęcia niniejszej Umowy, Strony zgadzają się spotkać w celu dokonania przeglądu opłaty bazowej, co najmniej raz na trzy (3) lata później w okresie obowiązywania niniejszej umowy.

Upass Fee

element administracyjny Upass Fee może być zaimplementowany przez Federację, z powiadomieniem o tym GRT. Nie później niż 15 maja każdego roku szkolnego Federacja przekaże Upass Zarządowi UW do zatwierdzenia w ramach harmonogramu opłat licencjackich.

uznaje się, że opłata podstawowa za kwalifikującego się studenta niekoniecznie jest równa opłacie UPass. Federacja dołoży wszelkich starań, aby uświadomić uczniom wszelkie różnice między opłatą podstawową a opłatą UPass.

Część III – identyfikacja

nieograniczone uprawnienia jeźdźca

w zamian za uiszczenie opłaty UPass, wszyscy uprawnieni studenci mają prawo do nieograniczonych uprawnień jeźdźca na istniejącej usłudze GRT po przedstawieniu ważnego UPass; pod warunkiem jednak, że wszyscy uprawnieni studenci, którzy nie mają akceptowalnego dokumentu tożsamości po wejściu na pokład, zapłacą regularną opłatę obowiązującą w danym momencie i nie będą uprawnieni do zwrotu takiej płatności po ostatecznym przedstawieniu UPass.

WatCard

strony zgadzają się, że karta WatCard będzie podstawową metodą identyfikacji uczniów kwalifikujących się do programu UPass oraz że karta WatCard zostanie zatwierdzona elektronicznie za pomocą wyposażenia taryfy regionu.

Strony zgadzają się, że zmiany w uprawnieniach do karty WatCard mogą trwać do czterdziestu ośmiu (48) godzin roboczych, które zostaną odzwierciedlone w systemie opłat.

wszelkie proponowane zmiany w systemach identyfikacji i walidacji będą wymagały obopólnej zgody obu Stron niniejszej decyzji.

Część IV — kwalifikowalność

Automatyczny UPass dla każdego okresu szkolnego dla wszystkich kwalifikujących się uczniów

w każdym okresie szkolnym wszyscy kwalifikujący się uczniowie zostaną obciążeni opłatą za UPass i otrzymają go automatycznie w ramach opłat administrowanych przez Federację pomocniczą.

dla jasności, studenci studiów stacjonarnych na odległość nie kwalifikują się do udziału w programie UPass.

Część V-Okres ważności

UPass będzie ważny przez jeden (1) semestr szkolny.

pierwszą kadencją szkoły, do której stosuje się niniejszą Umowę, jest kadencja Jesienna 2020 roku.

Część VI — przerwa w świadczeniu usług

zwrot na rzecz Federacji

w przypadku trwałej przerwy w świadczeniu usług GRT, w całości lub częściowo, tak aby wpłynąć na rozsądną część kwalifikujących się uczniów, przekraczającą trzy (3) pełne dni świadczenia usług, odpowiedzialność regionu będzie ograniczona do zwrotu na rzecz Federacji na podstawie stawki dziennej, zdefiniowanej jako bieżąca opłata bazowa podzielona przez liczbę dni w danym okresie szkolnym, razy liczba dni pełne dni utraconej służby, razy liczba upasses w efekcie.

czas zwrotu do Federacji

zwrot zostanie wypłacony przez Region Federacji w ciągu trzydziestu (30) dni od wznowienia usługi.

Część VII — harmonogram płatności

termin płatności

Płatność wszystkich opłat bazowych należnych wraz ze szczegółowym uzgodnieniem zgodnie z częścią VIII niniejszej Umowy zostanie dokonana regionowi przez Federację pierwszego dnia ostatniego miesiąca każdego semestru szkolnego („termin płatności”).

odsetki za zwłokę

po upływie czterech (4) miesięcy od terminu płatności za każdy semestr szkolny, jak określono w niniejszej części VII, opłata za zwłokę zostanie naliczona w wysokości odsetek w wysokości 1,0% miesięcznie (12% rocznie).

prawo regionu do audytu

Region ma prawo do badania, audytu, pobierania wyciągów z ksiąg, zapisów i sprawozdań finansowych Federacji, jeśli dotyczą one opłaty podstawowej, w dowolnym momencie w normalnych godzinach pracy, po siedemdziesięciu dwóch (72) godzinach przed pisemnym powiadomieniem Federacji.

Region przyjmuje do wiadomości, że wszystkie księgi, zapisy i rachunki Federacji dotyczące opłaty bazowej stanowią informacje poufne.

Część VIII-uzgodnienie opłaty podstawowej i opłat UPASS

uzgodnienie

z płatnością za każdy semestr szkolny, zgodnie z sekcją VII niniejszej umowy, Federacja zapewni uzgodnienie opłat podstawowych i opłat UPass pobranych przez Federację w bieżącym okresie szkolnym, na podstawie sprawozdań finansowych i sporządzonych zgodnie z ogólnie przyjętymi zasadami rachunkowości. Pojednanie będzie służyć zrównoważeniu wszystkich zaległych środków pieniężnych należnych regionowi lub Federacji zgodnie z niniejszą Umową.

informacje w pojednaniu

oczekuje się, że to pojednanie obejmie:

  1. łączna liczba studentów zarejestrowanych na UW;
  2. łączna liczba uprawnionych studentów;
  3. pobrane opłaty podstawowe i UPass;
  4. liczba zwrotów przyznanych na kategorię studenta zgodnie z częścią IX niniejszego dokumentu; i
  5. takich innych informacji, które są zasadnie niezbędne do pogodzenia przekazów pieniężnych i ocen.

część IX — zwroty

studenci kwalifikujący się do refundacji według kategorii

niezależnie od innych postanowień zawartych w niniejszym dokumencie, po przedstawieniu przez kwalifikującego się ucznia Federacji odpowiedniej i sprawdzalnej dokumentacji (określonej przez Federację, działającą w sposób uzasadniony), następujący uczniowie będą uprawnieni do pełnego zwrotu opłaty UPass za dany okres szkolny od Federacji:

  1. studenci UW, którzy zachowują ważną rejestrację w Canadian National Institute for the Blind („Cnib”) w danym okresie szkolnym;
  2. studenci UW, którzy płacą swoje opłaty na UW, ale biorą większość swoich kursów akademickich na Uniwersytecie poza regionem (poza regionem Waterloo) w tym samym okresie szkolnym, w którym są pobierani za UPass;
  3. studenci UW, którzy posiadają ważne zezwolenie na dostęp do parkingu wydane przez Ministerstwo Transportu Ontario i są zarejestrowani w uw Parking Services i Office of persons with Disabilities na początku danej kadencji Szkoły;
  4. studenci UW, którzy płacą swoje opłaty na UW, ale są brani pod uwagę na stażu zawodowym lub akademickim poza regionem Waterloo jako część ich stopnia, który nie jest uważany za część co-operative education; oraz
  5. inne Nadzwyczajne zwroty, które mogą zostać zwrócone w ciągu roku szkolnego., od czasu do czasu, być zatwierdzane przez obie strony.

strony zgadzają się, że grupa robocza UPass dokona przeglądu liczby studentów należących do kategorii (C) powyżej w ramach zarządzania programem UPass i że ta kategoria (c) może być okresowo zmieniana zgodnie z obopólną zgodą stron.

Grupa Robocza UPass może od czasu do czasu proponować dodatkowych studentów, którzy powinni kwalifikować się do otrzymania zwrotu opłaty UPass. Wszelkie zmiany w tym zakresie muszą zostać uzgodnione na piśmie przez obie strony przed ich wejściem w życie.

wnioski o refundację

wnioski o refundację należy składać do 30 września (kadencja Jesienna), 30 stycznia (kadencja zimowa) i 30 maja (kadencja Wiosenna).

rekordy refundacji

pełna i Ostateczna lista refundowanych karnetów będzie prowadzona przez Federację.

refundowane karnety zostaną podsumowane według kategorii w ramach uzgodnienia opisanego w sekcji VIII powyżej.

część X — zmiany w statusie rekrutacji

przed terminem rekrutacji

kwalifikujący się studenci, którzy wycofają się z UW w terminie jesiennym, zimowym lub wiosennym zgodnie z kalendarzem studiów licencjackich na UW, otrzymają pełny zwrot opłaty UPass.

po zakończeniu studiów

kwalifikujący się studenci, którzy wycofają się z UW lub zmienią swój status rekrutacyjny na UW po zakończeniu studiów zgodnie z kalendarzem studiów licencjackich UW, nie będą uprawnieni do zwrotu opłaty UPass. W takich przypadkach uprawnieni studenci, którzy nie otrzymują zwrotu kosztów, nadal mają dostęp do UPass zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy.

część XI — dane o jeźdźcach

Przekazywanie danych o Jeźdźcach Federacji

GRT udostępnia, co najmniej raz na semestr szkolny i na wniosek Federacji, zbiorcze dane o jeźdźcach kwalifikujących się uczniów korzystających z programu UPass, w sposób, który może być racjonalnie dostosowany przez GRT i zgodnie z uzasadnionym wymogiem Federacji.

część XII — nieuczciwe działania

GRT zastrzega sobie prawo do sprawdzenia ważności UPass i tożsamości użytkownika UPass oraz do odmowy korzystania z UPass z przyczyn określonych w zasadach GRT, które są dostępne online pod adresem www.grt.ca.

próba nieuprawnionego użycia UPass może skutkować karami dla studentów i/lub ściganiem zgodnie z obowiązującymi przepisami.

część XIII — okres obowiązywania, odnowienie i rozwiązanie

okres obowiązywania umowy

niniejsza Umowa rozpoczyna się w dniu 1 września 2020 r.i pozostaje w mocy przez okres pięciu (5) lat do dnia 31 sierpnia 2025 r. („okres”).

automatyczne odnowienie umowy

niniejsza Umowa zostanie automatycznie odnowiona, na tych samych warunkach, jak w niniejszym dokumencie, na dodatkowe pięć (5) lat po uzgodnieniu przez obie strony w sprawie opłaty podstawowej za dowolny okres odnowienia, chyba że strona powiadomi drugą stronę na piśmie nie mniej niż sto osiemdziesiąt (180) dni przed końcem bieżącego okresu o chęci rozwiązania umowy.

Wypowiedzenie

każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszą Umowę po pisemnym powiadomieniu drugiej strony o stu osiemdziesięciu (180) dniach.

część XIII-zgubione lub skradzione przepustki

Region nie ponosi odpowiedzialności za utracone lub skradzione Przepustki. Uprawnieni studenci będą odpowiedzialni za zabezpieczenie nowego UPass poprzez procesy ustanowione przez UW i Federację.

część XV-Arbitraż

jeśli w dowolnym momencie powstanie spór między regionem a Federacją na mocy niniejszej umowy, taki spór zostanie zawiadomiony przez jedną ze Stron drugiej, że taki spór istnieje, zostanie skierowany do arbitrażu zgodnie z takimi zasadami i w takim czasie i miejscu, jak Region i Federacja uzgodnią.

w przypadku, gdy strony nie mogą wzajemnie uzgodnić kwestii dotyczących arbitrażu, zastosowanie mają przepisy Ustawy o arbitrażu, 1991, S. O. 1991, c.17, z późniejszymi zmianami.

jednak żadne z powyższych postanowień nie uniemożliwia stronom próby rozwiązania takiego sporu(sporów) w zadowalający dla obu stron sposób w drodze dyskusji lub negocjacji.

część XVI-zawiadomienie o zamknięciu usług GRT

Region powiadomi Federację, gdy tylko zda sobie sprawę, że usługi GRT zostaną przerwane z powodu nieprzewidzianych okoliczności, tj.

część XVII – przejęcie pełnej odpowiedzialności

każda ze stron zgadza się przyjąć pełną odpowiedzialność za wszelką odpowiedzialność i/lub roszczenia, które mogą powstać w wyniku lub w jakikolwiek sposób związane z zachowaniem, działaniami, błędami lub pominięciami swoich pracowników, agentów lub pracowników działających w wykonaniu lub zamierzonym wykonaniu niniejszej umowy bezpośrednio lub pośrednio oraz w wykonywaniu obowiązków z tym związanych.

część XVII – odszkodowanie i ubezpieczenie

odszkodowanie

Federacja I Region zarówno w trakcie, jak i po okresie obowiązywania niniejszej umowy, zwalniają siebie nawzajem i swoich odpowiednich wybranych urzędników, urzędników, pracowników, wolontariuszy, agentów, wykonawców, administratorów, wykonawców, następców i cesjonariuszy, nieszkodliwe od wszelkich strat, szkód, grzywien, kar i dopłat, zobowiązań (w tym, ale nie ograniczając się do odpowiedzialność za szkody majątkowe i szkody osób, w tym śmierć), wyroki, roszczenia, żądania, przyczyny powództwa, umowy, pozwy, działania innych postępowań jakiegokolwiek rodzaju (w tym, ale nie wyłącznie, postępowania lub o charakterze karnym, administracyjnym lub quasi-karnym) i wydatki (w tym, ale nie wyłącznie, opłaty prawne na podstawie adwokata i klienta), które strona objęta ubezpieczeniem może ponieść lub ponieść, niezależnie od przyczyny, wynikające z lub w związku z, w jakikolwiek sposób związane z lub w wyniku działań lub zaniechań, zaniedbań lub w inny sposób, odszkodowawczego, jego pracowników, podwykonawców, agentów i dozwolonych następców i cesjonariuszy w wykonaniu niniejszej umowy.

ubezpieczenia

każda ze stron potwierdza, że posiada i będzie utrzymywać wystarczające ubezpieczenie roszczeń wynikających z działań określonych w niniejszej Umowie, aby odpowiedzieć na wszelkie roszczenia, żądania lub działania rozpoczęte lub wynikające z takich.

każda ze stron ponosi wyłączną odpowiedzialność za określenie, jakie dodatkowe ubezpieczenie, jeśli takie istnieje, jest konieczne i wskazane dla jej własnej ochrony i/lub wypełnienia jej zobowiązań wynikających z niniejszej umowy. Każde takie dodatkowe ubezpieczenie jest uzyskiwane i utrzymywane wyłącznie na koszt każdej ze stron. Może to obejmować między innymi mienie, przerwy w działalności, ogólną odpowiedzialność handlową, Cyber, ochronę przed naruszeniem danych, Błędy & pominięcia, odpowiedzialność za komunikację i Media, odpowiedzialność za Bezpieczeństwo Sieci i informacji, zwrot kosztów, awarię sprzętu lub inny rodzaj ekspozycji.

część XVIII – podatki

przekaz HST jest obowiązkiem regionu w odniesieniu do opłaty podstawowej, a odpowiedzialność Federacji w odniesieniu do opłaty administracyjnej zawartej w ramach opłaty UPass.

część XVII – powiadomienia

wszelkie powiadomienia dozwolone lub wymagane na mocy niniejszej Umowy będą dostarczane osobiście lub wysyłane opłaconą z góry listem poleconym do stron na następujące adresy. Powiadomienia wysłane listem poleconym uważa się za otrzymane trzy dni po wysłaniu.

do: Waterloo Undergraduate Student Association (WUSA)
University of Waterloo
centrum życia studenckiego, Pokój 1116
200 University Avenue West
Waterloo, ON N2L 3G1
Fax# (519) 725-0992

Uwaga: wiceprezes ds. operacyjnych & Finansów

do: Regional Municipality of Waterloo
Grand River Transit
250 Strasburg Rd.
Kitchener, ON N2E 3M6
Fax#: (519) 585-1060

Uwaga: Director Transit Services

część XX-informacje poufne

stosowanie przepisów

Federacja przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że Region podlega MFIPPA.

zarówno Region, jak i Federacja przyjmują do wiadomości i zgadzają się, że są związane wszystkimi obowiązującymi federalnymi i prowincjonalnymi przepisami dotyczącymi prywatności, dotyczącymi poufnych informacji, które strony mogą uzyskać od siebie nawzajem zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy. Każda ze stron będzie gromadzić, wykorzystywać i ujawniać dane osobowe wyłącznie w celach zgodnych ze wszystkimi obowiązującymi federalnymi i prowincjonalnymi przepisami dotyczącymi prywatności.

ujawnienie informacji poufnych

każda ze stron zgadza się ujawnić innym wszystkie takie dane osobowe, które mogą być wymagane do ułatwienia i zakończenia usług zgodnie z warunkami niniejszej umowy.

dane osobowe nie są już wymagane

każda ze stron niezwłocznie zwróci lub zniszczy wszelkie dane osobowe zebrane zgodnie z niniejszą Umową w jej posiadaniu, gdy nie będą już potrzebne.

środki bezpieczeństwa

każda ze stron zapewni ochronę danych osobowych za pomocą rozsądnych pod względem handlowym proceduralnych i technicznych środków bezpieczeństwa.

nieautoryzowany dostęp

każda ze stron niezwłocznie powiadomi drugą stronę, jeśli jakiekolwiek dane osobowe będące w jej posiadaniu zostały poddane nieautoryzowanemu dostępowi.

dostarczone informacje

wszelkie informacje ujawnione przez Region lub federację drugiej osobie w ramach realizacji niniejszej Umowy będą traktowane jako poufne. Takie informacje mogą być ujawniane wyłącznie osobom w Federacji i regionie, które wymagają dostępu i mają „potrzebę wiedzy” w celu świadczenia usług na mocy niniejszej umowy, i mogą być ujawniane osobom trzecim tylko za pisemną zgodą drugiej strony; pod warunkiem jednak, że obowiązek zachowania poufności informacji nie ma zastosowania do informacji, które nie są objęte niniejszą Umową.:

  1. jest już znany odbiorcy po ujawnieniu;
  2. staje się częścią domeny publicznej bez naruszenia niniejszej umowy;
  3. jest opracowywana przez odbiorcę niezależnie i bez odniesienia do otrzymanych informacji poufnych; lub
  4. jest zobowiązana do ujawnienia zgodnie z prawem.

przetrwanie

postanowienia niniejszej części XX pozostają w mocy po wygaśnięciu lub rozwiązaniu niniejszej umowy.

w DOWÓD CZEGO strony niniejszej umowy wykonały niniejszą Umowę od dnia pierwszego pisemnego powyżej.

zabezpieczenie roszczeń odszkodowawczych

każda ze stron zgadza się, że każde naruszenie niniejszej części XX może spowodować nieodwracalną szkodę dla strony ujawniającej, uprawniającą stronę ujawniającą do dochodzenia roszczeń odszkodowawczych oprócz wszystkich innych środków prawnych i sprawiedliwych.

część XXI – przepisy ogólne

regularne przeglądy

GRT i Federacja spotkają się w miarę potrzeby w celu przeglądu przyszłych planów usług GRT, planów biznesowych GRT oraz przeglądu planów dotyczących informacji i promocji UPasses.

Marketing opcji podróży

strony zgadzają się współpracować w celu zidentyfikowania, komunikowania i promowania różnych opcji podróży kwalifikującym się studentom, w tym różnych usług GRT, oraz zachęcania do korzystania z usług GRT.

niezależnie od postanowień niniejszej umowy, Federacja nie będzie uważana za przedstawiciela handlowego lub partnera GRT lub regionu na mocy niniejszej umowy.

Osoba kontaktowa

Federacja wyznacza osobę w składzie personelu, która jest na co dzień administratorem UPasses i osobą kontaktową we wszystkich kwestiach z tym związanych.

całość umowy

niniejsza Umowa stanowi całość umowy między Stronami w odniesieniu do przedmiotu niniejszej umowy i może zostać zmieniona jedynie za obopólną pisemną zgodą wszystkich stron.

Cesja

niniejsza Umowa nie może być przypisana przez Federację bez wyraźnej uprzedniej pisemnej zgody regionu.

podpis elektroniczny & odpowiedniki

niniejsza Umowa może być zawarta w formie pisemnej lub podpisu elektronicznego i dostarczona pocztą, faksem lub innymi środkami elektronicznymi, w tym w formacie dokumentów przenośnych (PDF), których jedna kopia nie musi być wykonana przez wszystkie strony, a wszystkie takie odpowiedniki razem stanowią jedną umowę i są ważną i wiążącą umową między Stronami niniejszej umowy od daty pierwszej powyżej pisemnej.