włoski Condizionale-Present And Past Conditional w języku włoskim
Co To jest Włoski Condizionale?
włoski czas warunkowy, lub condizionale, to nastrój używany do opisania wszystkich sytuacji związanych z niepewnością, wątpliwościami, życzeniami, założeniami, hipotezami lub uprzejmymi prośbami. Włoski czas Present Conditional jest odpowiednikiem angielskich konstrukcji z „would” + czasownik.
- Vorrei un caffè
chciałbym kawę - Apriresti la porta, per favore?
mógłbyś otworzyć drzwi?
we włoskim condizionale istnieją dwa czasy: teraźniejszy i przeszły. W tym artykule zobaczymy, jak je formować i w różny sposób można używać czasu warunkowego.
kiedy używać Condizionale w języku włoskim
włoski Condizionale jest dość łatwy do utworzenia. Jeśli przestudiowałeś czas podmiotowy wcześniej, przekonasz się, że jest to o wiele łatwiejsze. Ponieważ jednak te dwa nastroje są czasami używane razem w zdaniach głównych i podrzędnych, niektórzy ludzie mają tendencję do mylenia ich, nawet włoscy! Zobaczmy teraz wszystkie różne przypadki, które wymagają czasu warunkowego w języku włoskim.
hipotetyczna Klauzula
nastrój warunkowy jest często używany w języku włoskim do mówienia o czymś, co może się zdarzyć lub do mówienia o bardzo nieprawdopodobnych sytuacjach. Hipotetyczna klauzula to w zasadzie zdanie, które używa „Jeśli” lub równoważnika, aby stworzyć sytuację, w której jedna rzecz wydarzy się w zależności od drugiej.
- Se avessi i soldi, viaggerei più spesso
gdybym miał pieniądze, podróżowałbym więcej
to zdanie używa najpierw niedoskonałego trybu subjunctive, a następnie obecnego nastroju warunkowego i składa się z dwóch części: „se avessi i soldi” (gdybym miał pieniądze), która wyraża warunek, i „viaggerei più spesso” (podróżowałbym więcej), co wskazuje na konsekwencje. W zdaniu wyrażającym warunek należy użyć trybu subjunctive, podczas gdy w zdaniu consequence należy użyć czasu warunkowego.
- Se potessi aiutarti lo farei
gdybym mógł ci pomóc, zrobiłbym to - Se avessi meno impegni, verrei a trovarti
gdybym był mniej zajęty, odwiedziłbym Cię
uprzejme prośby i porady
możesz użyć włoskiego czasu warunkowego, aby wyrazić uprzejmą prośbę w ten sam sposób, w jaki robisz to w angielskim would, lub dać radę lub opinię, aby nie zabrzmieć zbyt autorytatywnie. Ten drugi przypadek jest często tłumaczony w języku angielskim z konstrukcją „should + verb”:
- Chiuderesti la finestra per favore?
mógłbyś zamknąć okno? - Secondo me, dovresti studiare un po’ di più
moim zdaniem powinieneś studiować trochę więcej - Penso che dovresti andare in Italia
myślę, że powinieneś udać się do Włoch
życzenia
innym użyciem czasu warunkowego jest wyrażenie życzenia lub intencji, nawet jeśli jest to taki, który prawie się nie wydarzy. Jest to jeden z najłatwiejszych przypadków do zrozumienia i zastosowania:
- Vorrei essere ricco
chciałbym być bogaty - Vorrei comprare quell 'auto, ma è troppo costosa
chciałbym kupić ten samochód, ale jest za drogi - Mi piacerebbe andare a Parigi quest’ estate
chciałbym pojechać do Paryża tego lata - vorrei un caffè, per favore
chciałbym kawę, proszę
żal
włoski Condizionale jest czasami używany do wyrażania żalu. To użycie czasu warunkowego tłumaczy się w języku angielskim strukturą „shouldn’ t have + past participle”, aby podkreślić, że nie powinieneś był zrobić czegoś, czego teraz żałujesz:
- Non sarei dovuto venire
I shouldn 't have come - Non avrei dovuto ascoltarlo
I shouldn’ t have listen of him
Doubt
the Italian Condizionale can also be used to express a doubt:
- Come potrei fare meglio di lui?
jak mógłbym być lepszy od niego? - Non capisco come sarei d ’ aiuto
nie rozumiem, jak byłbym pomocny
a Future Action…In przeszłość
Włosi używają condizionale do wyrażania przyszłych działań z punktu widzenia przeszłości. Zobaczmy przykład:
- Marco ha detto che sarebbe venuto
Marco powiedział, że przyjdzie
w tym zdaniu Marco powiedział (w przeszłości), że przyjdzie. Używamy tutaj warunkowego czasu przeszłego, aby wyrazić niepewność, ponieważ (pomimo tego, co powiedział Marco) nie jesteśmy pewni, czy rzeczywiście przyjdzie, czy nie w przyszłości.
- Anna mi ha detto che avrebbe studiato con me oggi
Anna powiedziała mi, że będzie się ze mną uczyć dzisiaj - Pensavo che sarebbe stato più freddo, oggi
myślałem, że dziś pogoda będzie chłodniejsza
odnosząc się do wydarzenia, które musi mieć miejsce w przyszłości w porównaniu z wydarzeniem, które musi mieć miejsce w chwila w przeszłości, mówimy o przyszłości w przeszłości. W języku włoskim to zdarzenie przyszłe wyraża się w warunkowym czasie doskonałym.
jak uczynić Włoski warunkowym w teraźniejszości
możesz utworzyć condizionale presente czasowników regularnych, dodając następujące końcówki do rdzenia czasownika, zgodnie z trzema koniugacjami. Czas teraźniejszy warunkowy jest podobny do koniugacji włoskiego future simple. Dobra wiadomość jest taka, że sufiks czasu warunkowego jest taki sam dla wszystkich trzech grup czasowników:
należy jednak pamiętać, że tworząc present conditional czasowników regularnych wystarczy usunąć końcówkę-e formy bezokolicznika, a nie wszystkie sufiksy-to, – ere, – ire. Wystarczy usunąć ostatnie-e i dodać odpowiednie zakończenie. Na przykład:
- Credere (wierzyć): creder-ei, creder-esti, creder-ebbe, creder-emmo, creder-este, creder-ebbero
wyjątkiem są wszystkie czasowniki w-are. Czasowniki te odmieniają” a „w przyrostku bezokolicznika –są z”e”. Po zastąpieniu go, wystarczy dodać zakończenia warunkowe:
- Ascoltare (słuchać): ascolter-ei, ascolter-esti, ascolter-ebbe, ascolter-emmo, ascolter-este, ascolter-ebbero
teraz zobaczmy, jak wyglądają czasowniki regularne z tych trzech grup, gdy są sprzężone w czasie teraźniejszym warunkowym:
słuchać (to listen) |
wierzyć (to believe) |
odejść (to depart, leave) |
ja bym posłuchał |
ja bym uwierzył |
ja bym pojechał |
ty byś posłuchał |
można by uwierzyli |
odszedłbyś |
on/ona będzie słuchać |
on/ona uwierzy |
on/ona odejdzie |
jesteśmy ascolteremmo |
noi crederemmo |
noi partiremmo |
voi ascoltereste |
voi credereste |
voi partireste |
loro ascolterebbero |
loro crederebbero |
loro partirebbero |
- Non partirei mai senza salutarti
I would never leave without saying goodbye to you - Non crederei Mai alle sue parole
I would never trust his words
proszę zwrócić uwagę podczas wymawiania trzeciej osoby liczby mnogiej noi (we). Istnieje podwójne M w sufiksie, a jeśli go nie umieścisz, można go pomylić z trzecią osobą liczby mnogiej Future simple:
- Noi ascolteremo-będziemy słuchać
- Noi ascolteremmo-będziemy słuchać
włoski tryb warunkowy Avere i Essere
teraz zobaczmy, jak odmienić czasy warunkowe czasowników posiłkowych essere i avere, które są niezbędne do utworzenia warunkowej przeszłości czasowników działających. Czas teraźniejszy warunkowy wygląda następująco:
być (to be) |
mieć (to have) |
ja bym |
ja bym |
ty byś |
ty byś |
on/ona będzie |
on/ona |
my |
my |
można by |
można by |
będą one |
loro avrebbero |
- Sarei un giocatore di tennis migliore, se mi allenassi più spesso
byłbym lepszym tenisistą, gdybym częściej trenował - Avrei una domanda da farti
mam (mam) pytanie do ciebie
jak zwykle w czasach złożonych, musisz dodać imiesłów bierny czasownika, aby utworzyć czas warunkowy doskonały. Użyjesz warunkowego czasu teraźniejszego essere lub avere i dodasz imiesłów bierny. Tryb warunkowy czasowników posiłkowych wygląda następująco:
być (to be) |
mieć (to have) |
byłbym / a |
ja bym |
byłbyś / a |
byś |
on / ona będzie / a |
on / ona będzie miał |
bylibyśmy/i |
mielibyśmy |
bylibyście / i |
byś avuto |
loro sarebbero stati / e |
loro avrebbero avuto |
pamiętaj, że czasowniki odmienione z essere muszą zmienić końcówki, aby zgadzały się w liczbie i płci z podmiotem.
- Se non avessimo studiato, non saremmo stati in grado di passare l ’ esame
gdybyśmy się nie uczyli, nie zdalibyśmy testu - Se non fosse stato per lui, non avrei avuto questa possibilità
gdyby nie on, nigdy nie miałbym takiej szansy - sarebbe stato meglio partire ieri
lepiej byłoby wczoraj opuścić
teraz zobaczmy szczegółowo, jak koniugować i używać warunkowego doskonałego lub Condizionale passato.
jak uczynić włoski warunkowy w przeszłości
włoski warunkowy doskonały lub condizionale passato tworzy się z warunkową teraźniejszością czasownika posiłkowego avere lub essere i imiesłowem biernym czasownika działającego. Można to przetłumaczyć z konstrukcją would have + czasownik
Ascoltare (do słuchania) |
Credere (wierzyć) |
Partire (odejść, odejść) |
io avrei ascoltato |
io avrei creduto |
io sarei partito / a |
tu avresti ascoltato |
tu avresti creduto |
tu saresti partito / a |
lui / lei avrebbe ascoltato |
lui / lei nie uwierzył |
on/ona będzie taka partii/a |
słuchaliśmy |
byliśmy wiernymi |
będziemy partii/i |
można by słuchali |
można by uwierzyli |
można by odeszli,/i |
będą ich słuchać |
ich bym nie uwierzył |
będą ich partii/i |
When combined with the auxiliary essere, imiesłów bierny czasownika działającego musi zawsze zgadzać się z podmiotem. Warunek doskonały jest również używany do wyrażania wątpliwości, niepewności lub do mówienia, co byśmy zrobili, gdyby warunki były inne.
- Se non l ’ avessi visto, non avrei creduto alle sue parole
gdybym tego nie widział, nie uwierzyłbym jego słowom - Se ieri non avesse piovuto, saremmo partiti per la nostra gita
gdyby wczoraj nie padało, wyjechalibyśmy na naszą wycieczkę
włoski tryb warunkowy doskonały jest często używany w połączeniu z podrzędnym trybem subjunctive – congiuntivo trapassato – do wyrażania przyszłości w przeszłości. Dzieje się tak w przypadku, gdy oba działania są już zakończone, ponieważ miały już miejsce w przeszłości, jedna po drugiej.
- Se avessi avuto tempo, ti avrei telefonato
gdybym miał czas, zadzwoniłbym do ciebie
zdanie wskazujące warunek (gdybym miał czas) używa podrzędnego warunku subjunctive i zawsze dzieje się przed konsekwencją, podczas gdy zdanie wskazujące konsekwencję (zadzwoniłbym do ciebie) ma warunkowy doskonały i wskazuje na możliwość, która nie zdarzyła się z powodu przeszłych okoliczności.
- Se avessi studiato di più, avrei passato l ’ esame
gdybym uczył się więcej, zdałbym test - Se non avessi dovuto lavorare, sarei andata in palestra
gdybym nie musiał pracować, poszedłbym na siłownię
tutaj, conditional Perfect jest używany, gdy chcesz mówić o niemożliwych zdarzeniach, które nie wydarzyły się z powodu minionych okoliczności.
Czasowniki nieregularne
tworząc condizionale, czasowniki nieregularne zazwyczaj dzielą się na dwie grupy:
ci, którzy tracą „e” w przyrostku bezokolicznika (lub czasowniki w-nie otrzymują „e” i tracą „a”):
czasowniki, które tracą nie tylko swój przyrostek bezokolicznika, ale także spółgłoskę przed nim i zamiast tego otrzymują „rr”:
inne czasowniki nieregularne nie przestrzegają żadnej reguły i muszą być studiowane na pamięć:
inne zastosowania Condizionale
istnieją również przypadki, w których włoskie użycie Condizionale nie ma odpowiednika w języku angielskim. Dzieje się tak, gdy Włosi chcą wyrazić rozczarowanie lub złość wobec danej sytuacji.
- E lui, chi sarebbe?
kim on jest? (lub dosłownie: kim on byłby?) - Io non mi sarei mai permesso di agire così!
nigdy bym czegoś takiego nie zrobił!
drugi przypadek, w którym condizionale jest używane w języku włoskim, ale nie w języku angielskim, to gdy chcesz postawić hipotezę lub przekazać jakąś wiadomość, której nie jesteś pewien. Wiadomości są niepotwierdzone, więc podmiot ostrożnie zgaduje, co się stało:
- Secondo la polizia, il ladro sarebbe scappato
według policji złodziej uciekł
(dosłownie: według policji złodziej uciekłby) - Secondo i giornali il presidente si sarebbe dimesso
według gazety prezydent podał się do dymisji
(dosłownie: według gazety prezydent podał się do dymisji)
na koniec chciałbym wspomnieć, że włoski czas warunkowy nie zawsze jest tłumaczony z would. Jak zapewne zauważyłeś, czasami condizionale jest tłumaczone z konstrukcjami should + verb lub could + verb. Zwykle dzieje się tak z włoskimi czasownikami dovere (mieć) i potere (móc).
- dovremmo imparare una lingua straniera
We should learn a foreign language - Non potrei Mai fargli una cosa del genere
I could never do this to him
łatwiej zrozumieć te przypadki, jeśli uważasz, że używając should I could w tych przykładach mówisz coś w stylu „would have to learn” lub „byłby w stanie zrobić”.
podsumowanie
włoski condizionale nie jest tak wymagający jak subjunctive, ale tak jak wszystkie inne czasy, wymaga trochę praktyki, aby się przyzwyczaić. Jeśli chcesz mówić po włosku jak rodowity, zdecydowanie musisz wiedzieć, jak go używać!
By: Lucia Aiello
Lucia Aiello jest jedną ze współzałożycielek learnitaliango. Urodzona i wychowana we Włoszech, jest zapaloną nauczycielką języka włoskiego i entuzjastką języka.