Como Dizer “Nenhum Problema” em francês
Se você estiver procurando por “sem problema” como um modo informal de dizer “você é bem-vindo”, em seguida, confira o nosso artigo sobre como dizer que você é bem-vindo em francês. Nós tocamos sobre ele apenas um pouco neste artigo.
aprender a dizer “nenhum problema” em francês é, na maioria das vezes, direto e simples. Na verdade, não é muito diferente do inglês em seu nível mais básico.
embora haja provavelmente um número infinito de maneiras de dizer “nenhum problema” em francês, vamos falar aqui sobre os que você vai ouvir mais.
Vamos entrar à direita…
usando pas de problème dizer que não há problema em francês
Este é, provavelmente, o mais comumente conhecida e utilizada forma de dizer “nenhum problema” em francês. Quando traduzido literalmente significa “nenhum problema”. A frase em si é mais ou menos informal, com sua versão mais formal sendo il n’y a pas de problème. Há algumas maneiras de não usar nenhum problema e vamos cobrir o maior número possível deles abaixo.
– desculpem o atraso, me desculpe por estar atrasado
– Não há problema – Não há problema
– Obrigado por falar comigo a noite passada – Obrigado por falar comigo na última noite
– Não há problema – Não há problema
– eu esqueci meu celular em casa. Não posso ligar à minha mãe. esqueci-me do telemóvel em casa. Não posso chamar a minha mãe
– nenhum problema, você pode usar o meu – nenhum problema, você pode usar o meu
– posso abrir a janela? – Posso abrir a janela?
– Não há problema – Não há problema
– eu não quero ir para a festa – eu não quero ir para a festa
– Não há problema – Não há problema
Eu não tenho um problema depois de uma conversa em francês – eu não tenho nenhum problema depois de uma conversa em francês e eu não tenho qualquer problema depois de uma conversa em francês
não É um problema para mim – Que não representa qualquer problema para mim (isso não é problema para me)
pergunta argent, on n’a pas de problème ? – Podemos ter dinheiro? (Não temos nenhum problema com o dinheiro, certo?)
já vimos que pas de problème é a forma mais comum de dizer” sem problema ” em francês, mas e outras formas? Vamos ver mais abaixo.
Usando pas de souci dizer que não há problema em francês
Se você não estiver familiarizado com a frase pas de souci você vai ser feliz ao saber que ele é simplesmente uma mais maneira informal de dizer pas de problème. Se quiser, pode pensar nisso como o equivalente francês de “sem preocupações”ou” sem dramas”.
A Palavra souci muitas vezes se traduz para a palavra em inglês “worry”, como na frase..
Ne te fais pas de souci pour moi-Don’t worry about me
However in this section we’re mainly going to going over instances where its translation is closer to “no problem”. Basta ter em mente, no entanto, que souci é muitas vezes usado exatamente como é na frase acima.
A Académie française afirmou especificamente que você não deve usar pas de souci em escrita formal. Você vai, no entanto, vê – lo o tempo todo em situações informais, como em E-mails ou mensagens de texto.
Il n’avait pas de souci avec Paulo – Ele não tinha nenhum problema com Paulo
Tu n’auras pas de souci te à trouver un emploi – Você não terá nenhum problema em encontrar um emprego
Usando aucun problème dizer que não há problema em francês
A frase aucun problème tem mais ou menos o mesmo significado que ambos pas de problème e pas de souci. No entanto, se uma definição distinta tivesse que ser colocada sobre ela, provavelmente seria “não há nenhum problema”.
Que não representava problema – Que não representava problema
não Há problema no meu lado – não Há nenhum problema no meu fim
Eu não tenho nenhum problema com isso – eu não tenho qualquer problema com isso
Ela viveu nesta casa durante 10 anos, sem qualquer problema – Ela vivia em casa por dez anos não há problema
Usando ele trabalha para dizer que não há problema em francês
Usando tudo funciona de uma maneira simples e rápida para dizer “nenhum problema” em francês. Para ser claro, no entanto, é realmente usado apenas em situações em que você está confirmando algo que alguém mais disse e reconhecendo que não há um problema. Também é mais do lado informal das coisas.
Para quem já tem uma boa quantidade de francês a experiência que você provavelmente já reconhecem o verbo marcher não apenas como o verbo, que significa “pé”, mas que também pode significar “trabalho”, como na frase abaixo…
Mon ordinateur ne marche plus – Meu computador não funciona (função) mais
Embora o contexto é completamente diferente quando se usa ça marche para dizer “não há problema”, você pode pensar em uma maneira similar.
– Il faut qu’on parte avant 7 heures – temos de sair antes das 7 horas
– Ça marche – Não há problema / Que funciona
– Onu café noir sans sucre s’il vous plaît – Um café preto sem açúcar, por favor
– Ça marche – Não há problema / Que funciona
Usando ça roule dizer que não há problema em francês
Se ça marche não era informal, o suficiente para você, então você só pode querer usar ça roule em vez disso. Para a maior parte, ça roule é uma maneira um pouco cómica de dizer ça marche porque embora signifique a mesma coisa que você precisa de um veículo para rolar e pés para marche. Dê uma olhada em alguns exemplos de ça roule abaixo…
– Mon portátil n’a plus de batterie – Meu celular está sem bateria
– c’est pas grave, tu peux utiliser le mien – Não tem problema, você pode usar de minas
– J’ai oublié mon livre – eu esqueci meu livro
– c’est pas grave, j’en ai deux – Não tem problema, eu tenho dois
ce n’est pas grave para dizer que não há problema em francês
Ce n’est pas grave, mais comumente falada como c’est pas grave ou mesmo pas grave, é um uma maneira muito popular de enfatizar que algo não é um problema. Traduzido literalmente como” não é sério ” é perfeito para dizer a alguém que algo não é realmente um grande negócio. Veja as frases abaixo.
– Mon portátil n’a plus de batterie – Meu celular está sem bateria
– Ce n’est pas grave, tu peux utiliser le mien – Não tem problema, você pode usar de minas
– J’ai oublié mon livre – eu esqueci meu livro
– c’est pas grave, j’en ai deux – Não tem problema, eu tenho dois
Usando à l’aise dizer que não há problema em francês
Dependendo de quem você fala quando praticar o seu francês você pode ouvir este usados com freqüência ou quase nunca. É muitas vezes usado entre adolescentes para que você não pode ouvir isso muito se você não está nessa faixa etária ou não sair com pessoas que estão.
À l’aise, que se traduz literalmente em “confortável” ou “relaxado”, é melhor pensado como “no prob”, “no sweat”, “pedaço de bolo”ou” fácil peasy peasy”.
– Est-ce que tu peux le faire ? – Consegues fazê-lo? – Sim, não há problema (é canja)
– Tu como passé ton permis ? – Passaste no exame de condução?
às vezes, ouves as pessoas a dizer “à l’aise”, Blaise ! Adicionar o nome Blaise não muda o Significado de todo e é apenas feito porque rima com l’aise.
Usando a Y a pas de lézard dizer que não há problema em francês
Y a pas de lézard é uma expressão informal que, apesar do que parece, não significa que não há problema. Traduzido literalmente como” não há lagarto”, suas origens vêm, não do animal, mas da gravação de música.Anos atrás, quando gravava música em estúdios, o áudio às vezes continha um som irritante que forçava os técnicos de áudio a refazer a gravação. Este som de assobio era chamado de lézard (lagarto). Se o áudio não contivesse este som de hissing eles diriam Y a pas de lézard, o que significa que o áudio não tinha este problema.
ao longo dos anos, a expressão Y a pas de lézard evoluiu lentamente em sentido e pode agora ser usada em todos os tipos de situações para significar que não há problema. Você vai vê-lo muitas vezes sem il no início, mas você pode adicioná-lo se quiser.
Y a pas de lézard entre nous – não Há nenhum problema entre nós
Y a pas de lézard, je sais où est ton portefeuille – não Há nenhum problema, eu sei onde sua carteira é
Je eu quero m’assurer qu’il y a pas de lézard – quero me certificar de que não há nenhum problema
Espero que com este guia, você estará melhor preparado na próxima vez que você precisa para dizer que não há problema em francês. Com todos os possíveis problemas que se pode ter às vezes pode ser bom dizer a alguém que não há um problema em tudo!
produtos recomendados de aprendizagem em francês
aprender francês pode ser uma experiência divertida. Aqui estão alguns dos meus produtos favoritos que eu usei pessoalmente e recomendo.