Varsóvia
Se você chamá-lo de “a Polônia Ainda Não está Perdido”, “Canção do polonês Legiões de Itália” ou “Dabrowski do Mazurka,” todos eles descrevem a mesma coisa: Polónia hino nacional. Apesar dos vários títulos sombrios, o hino é composto no estilo alegre de uma mazurka polonesa – animada música folclórica polonesa que utiliza um metro triplo – e é tocada em todos os grandes eventos esportivos e feriados nacionais.
A canção foi originalmente escrita por Józef Wybicki na Itália, onde o General Jan Henryk Dabrowski e suas tropas estavam ajudando Napoleão conquistar a Itália no final do século 18, logo após a Terceira Partição da Polónia eliminados na Polónia, o mapa (daí a linha ‘de Março, de Março de Dabrowski, do italiano terras polacas’ – ‘Marsz, marsz Dabrowski, z ziemi włoskiej fazer Polonês” em polonês). Vizinhos Prússia, Rússia e Áustria dissolveram o Império outrora poderoso, forçando os poloneses a se voltarem para a França como um aliado na reconquista da Independência polonesa. O General Henryk Dąbrowski organizou soldados para lutar com Napoleão contra os austríacos, com a esperança de empurrar essa luta para a pátria para uma revolta nacional.
Wybicki a sintonia foi criado para elevar o moral dos soldados e provou ser um sucesso instantâneo muito além das linhas de frente, graças ao seu edificante letras – essa foi a música que viria a se tornar um hino para um país que não foi em nenhum mapa, mas tocou um acorde com o povo polonês, o símbolo da irrepressibility do polonês espírito. Revoltas nacionais e guerras foram uma característica fundamental na tentativa de recuperar um país, mas a preservação da cultura polonesa através da literatura e da música foram igualmente importantes. A estrofe de abertura resume perfeitamente esta noção de desafio Polonês:
a Polônia ainda não pereceu
enquanto ainda vivermos
o que a força estrangeira nos tirou
nós tomaremos de volta com o sabre.
o hino contém uma referência a Napoleão com cujos exércitos os poloneses esperam ‘ atravessar o Vístula e Warta (rios)…. Bonaparte mostrou-nos o caminho para a vitória.”Infelizmente, como na maioria dos contos poloneses, as coisas não terminaram bem para Dąbrowski e seus soldados. Os franceses acabaram por ser menos do que aliados úteis, explorando os soldados poloneses e dizimando suas fileiras através de guerra e doenças, efetivamente matando qualquer chance de recapturar a pátria. Mas quando a Polônia mais uma vez se tornou uma nação livre no final da Primeira Guerra Mundial, a canção foi revivida e declarou o hino oficial do país em 1926.Uma das mais famosas performances de” Poland is Not Yet Lost ” veio em 1945, quando o famoso pianista polonês Artur Rubinstein se apresentou no concerto de abertura na inauguração das Nações Unidas. Chateado por a Polônia não ter uma delegação, Rubinstein tocou uma versão alta e lenta do hino, repetindo a seção final em voz alta. Esta demonstração de patriotismo resultou em Rubinstein recebendo uma ovação de pé.
o compositor Józef Wybicki chamou a região de Kashubia da Polônia, e hoje os diehards podem visitar o solar onde ele viveu, que agora é o lar do Museu do Hino Nacional bastante incomum. Para ouvir o hino clique no link.