Dialectul fante
Fante (Akan: ), cunoscut și sub numele de Fanti, Fantse sau Mfantse, este unul dintre cei trei membri principali ai continuumului dialectului Akan, împreună cu Asante și Akuapem, ultimii doi cunoscuți colectiv sub numele de Twi, cu care este inteligibil reciproc. Se vorbește în regiunile centrale și sudice ale Ghanei, precum și în așezările din alte regiuni din vestul Ghanei.
Fante
Ghana
oameni Fante
2.7 milioane (2019)
Comitetul de ortografie Akan
fat
fat
fant1241
Fante este dialectul comun al fante oameni, ale căror comunități au fiecare propriile lor subdialecte, cum ar fi Agona, Anomabo, Abura, și Gomoa, toate acestea fiind reciproc inteligibile. Schacter și Fromkin descriu două grupuri principale de dialecte Fante: Fante 1, care folosește o silabă-finală / w / și distinge astfel kaw („dans”) și ka („mușcătură”); și Fante 2, unde aceste cuvinte sunt omofone. O formă standardizată de Fante este predată în școlile primare și secundare. Multe Fantes sunt bilingve sau bidialectal și cele mai multe pot vorbi Twi.
printre vorbitorii notabili se numără Cardinalul Peter Appiah Turkson, Jane Naana Opoku-Agyemang, fostul secretar general al Națiunilor Unite Kofi Annan și foștii președinți Ghanezi Kwame Nkrumah și John Atta Mills. Maya Angelou a învățat Fante ca adult în timpul șederii sale în Ghana.
astăzi Fante este vorbită de peste 6 milioane de oameni din Ghana, în principal în regiunile centrale și de Vest. Este, de asemenea, vorbită pe scară largă în Tema, unde majoritatea oamenilor din acel oraș sunt vorbitori nativi de Fante care au fost stabiliți după construirea noului port.
o caracteristică izbitoare a dialectului Fante este nivelul influenței engleze, inclusiv cuvintele împrumutate în engleză și formele anglicizate ale numelor native, datorită atât influenței coloniale britanice, cât și „pentru a umple golurile lexicale și semantice, din motive de simplitate și, de asemenea, pentru prestigiu”. Exemple de astfel de împrumuturi includ R 0ktok xtoxso („înregistrări”), r xtoxba „cauciuc”, n xtoxma („număr”), kolapuse „colaps” și D xtoxkuleti „decora”. Numele Native sunt ocazional anglicizate, cum ar fi” Mensa „devenind” Mensah „sau” Atta „devenind”Arthur”. Mulți oameni consideră misionarii și școlile creștine europene cauza acestei anglicizări.