Dis donc

Dis donc !

Share / Tweet / Pin-Mă!

expresie franceză

înțeles wow, bunătatea mea; uite, ascultă, apropo; hei, spune
literalmente spune atunci
înregistrare normal, informal
pronunția pentru French sound files (sunetul k este opțional)
IPA

note de Utilizare: Dis donc este o expresie franceză universală, ceea ce face dificilă traducerea în engleză, deoarece depinde atât de mult de context. Dar poate fi împărțit în trei semnificații/utilizări generale.

1) Express surprise

puteți spune dis donc ca reacție la ceva surprinzător, bun sau rău.

exemplu…

Dis donc, c ‘ est un joli paysage. Wow, acest lucru este frumos rural.
il un fiu perdu emploi ? Ben, dis donc ! și-a pierdut slujba? Dumnezeule!

oarecum sinonim

  • alors elors
  • oh l ilustru l ilustru
  • tiens

2) atrageți atenția

spuneți dis donc când doriți să vă asigurați că oamenii ascultă ceea ce aveți de spus.

exemplu…

Dis donc, j ‘ ai oubli mon portefeuille. Ascultă, mi-am uitat portofelul.
nu, Pierre va rejoindre dans une heure. apropo, Pierre ni se va alătura într-o oră.

3) combo

Dis donc poate fi, de asemenea, un fel de combinație a celor de mai sus, folosit pentru a indica surpriză și nemulțumire, asigurându-vă în același timp că persoana este atentă.

exemplu…

nu-i nimic, nu-i nimic, nu-i nimic ! Hei, eu nu primesc ordine de la tine!
Mais dis donc, il ne faut pas parler ainsi ! spune, nu ar trebui să vorbești așa!

Dis este forma tu a imperativului dire( a spune), ceea ce înseamnă că ai spune dites donc atunci când vorbești cu mai mult de o persoană sau cu cineva cu care folosești vous. Dacă nu sunteți sigur, consultați lecția mea despre tu vs vous.

lecții înrudite

  • conjugări Dire
  • starea de spirit imperativă

Share / Tweet / Pin-mă!

 Dis donc