nu sunt sigur de sensul”Quisiera”
” Quisiera ” este subjunctivul trecut, folosit în comenzi sau cereri foarte politicoase.
este în esență același lucru cu „Quiera”, dar în loc să spui „Vreau” spui ceva mult mai moale și mai politicos.
în ordinea „politeții”:
Quiero (cerere informală – vreau…”v-ar folosi cu cineva te adresezi ca „T inkt)
Quiera (cerere politicos” vreau..”dar mai politicos și deferențial. Utilizați cu cineva vă adresați ca „usted”. Ciudat, nu foarte frecvent utilizat. Mai probabil, a pus ca o întrebare – ” quira darme el az xcocar? Vrei să-mi dai zahărul?)
Querr Elqusta (timpul condițional – și mai politicos. Literalmente „aș vrea”, dar mai precis tradus ca”aș vrea”)
Quisiera (subjunctiv trecut – cel mai politicos. Nu există o traducere cu adevărat literală pe care să o folosiți în engleză. Cea mai” literală „traducere ar fi probabil”dacă ar fi posibil, aș fi vrut”. Dar se traduce mai exact ca „dacă ai putea, aș vrea „sau”dacă ai putea fi atât de amabil, aș vrea”)
quer Oqusta (imperfect – „am vrut”. Nu sunt sigur în cazul în care acest lucru se potrivește. Probabil după ” Quiera „și înainte de”Querr Oqusta”.