Papua Noua Guinee–limbi

în Papua Noua Guinee oamenii vorbesc peste 800 de limbi indigene. Deși multe dintre aceste limbi sunt foarte locale, se laudă cu mai puțin de 1000 de vorbitori nativi și sunt aproape în pericol de dispariție, un număr bun este încă viabil și activ. Pagina Papua Noua Guinee a etnologului vă va oferi un bun simț al cine vorbește ce limbă și cu cine.

deși cele mai vorbite limbi locale din Papua Noua Guinee sunt Melpa, Huli și Enga, limbile oficiale ale națiunii sunt engleza (datorită ciudățeniilor colonizării, așa cum este descris mai sus, deși puțini o folosesc), Hiri Motu (vorbit în principal în sud) și lingua franca, Tok Pisin. Tok Pisin, de asemenea cunoscut ca si Melanesian Pidgin engleză sau Neo-Melanesian, a început ca o limbă „pidgin/Creolă” amestecând limbile engleză, germană, malaeză, portugheză și locală „Austronesiană” și s-a transformat într-o limbă în curs de dezvoltare în sine. La fel ca majoritatea „pidginilor”, Tok Pisin s-a dezvoltat în epoca colonială ca un amestec între limba colonizatorului (în cazul PNG, engleza) și dialectele locale (în cazul lui Tok Pisin, în primul rând limba locală a Tolai). Lingviștii nu sunt de acord cu privire la faptul dacă structura sa gramaticală se bazează pe cea a limbilor locale specifice sau dacă s-a dezvoltat doar atunci când primele generații de vorbitori, acei copii care au crescut vorbind Tok Pisin mai degrabă decât limbile originare mai complexe ale limbii engleze sau ale limbilor locale, au impus un fel de „gramatică implicită cu care se nasc oamenii” (așa cum scrie Wikipedia pe Tok Pisin) limbii pe care părinții lor i-au învățat-o.

la TokPisin.com veți găsi o mulțime de engleză => Tok-Pisin sau Tok-Pisin = > dicționar Englez. Încercați să căutați un cuvânt sau un termen în limba engleză pentru a vedea echivalentul în Tok
Pisin. Dacă sunteți prins, vă puteți referi la Hawaii.edu lui Tok pagina Pisin pentru sfaturi gramaticale. De exemplu,” I love music class „se traduce aproximativ ca” Mi laikim singsing skul.”Și, desigur,” am mânca micul dejun cu fericit purple ureche-porci „se traduce foarte aproximativ ca,” mi kaikaim kaikai lung moning wantaim amamas hap ret yai-pik.”

cum să cânți cu Jay în fiecare săptămână în casa sau în sala de clasă  sprijiniți în întreaga lume pe Patreon  bucurați-vă de lecții interactive din întreaga lume în casa sau în sala de clasă