Joshua 5New International Version

5 Nu när alla amoritiska kungar väster om Jordan och alla kanaaneiska kungar längs kusten(a) hörde hur Herren hade torkat upp Jordan innan israeliterna tills de hade gått över, deras hjärtan smälte av rädsla(B) och de inte längre hade modet att möta israeliterna.

omskärelse och påsk i Gilgal

2 Vid den tiden sade Herren till Josua: ”Gör flintknivar(C) och omskära(D) israeliterna igen.”3 Och Josua gjorde knivar av flint och omskar israeliterna i Gibeath Haaralot.

4 Det var därför han gjorde det: alla de som kom ut ur Egypten—alla män i militär ålder(E)—dog i öknen på vägen efter att ha lämnat Egypten.5 Allt folket som kom ut hade blivit omskuren, men allt folket som föddes i öknen under resan från Egypten hade inte. 6 israeliterna hade flyttat omkring i öknen(g) fyrtio år (H) tills alla män som var i militär ålder när de lämnade Egypten hade dött, eftersom de inte hade lytt Herren. Ty Herren hade svurit för dem att de inte skulle se det land som han högtidligt hade lovat deras förfäder att ge oss, (I) ett land som flyter med mjölk och honung.(J) 7 så han uppväckte deras söner i deras ställe, och dessa var de Josua omskurna. De var fortfarande oomskurna eftersom de inte hade blivit omskurna på vägen. 8 och sedan hela folket hade blivit omskuret, stannade de där de var i lägret tills de blev botade.(K)

9 då Herren sade till Josua, ”idag har jag rullat bort smälek Egypten från dig.”Så platsen har kallats Gilgal (L) till denna dag.

10 på kvällen den fjortonde dagen i månaden,(M) medan läger i Gilgal på slätterna i Jeriko, israeliterna firade påsk.(N) 11 dagen efter Påsk, samma dag, de åt några av de produkter av landet:(O) osyrat bröd(P) och rostade spannmål.(Q) 12 manna stannade dagen efter att de åt denna mat från landet; Det fanns inte längre någon manna för israeliterna, men det året åt de Kanaans produkter.(R)

Jerikos Fall

13 Nu när Josua var nära Jeriko, tittade han upp och såg en man som stod framför honom med ett draget svärd(T) i handen. Josua gick fram till honom och frågade: ”Är du för oss eller för våra fiender?”

14 ”inte heller,” svarade han, ”men som befälhavare för HERRENS här har jag nu kommit. Då föll Josua ned mot marken och frågade honom: ”Vad har min Herre för budskap till sin tjänare?”

15 befälhavaren för Herrens här svarade: ”ta av dina sandaler, för den plats där du står är helig.”(W) och Joshua gjorde det.